1
00:00:11,236 --> 00:00:16,241
ISRAEL - SEPTEMBER 23, 1963

2
00:00:22,080 --> 00:00:23,915
Hannah, would you mind?

3
00:00:26,793 --> 00:00:29,838
What I want to tell you
is of course top secret.

4
00:00:30,463 --> 00:00:33,007
The Egyptians have rockets at Helwan.

5
00:00:33,591 --> 00:00:37,637
The destinations are Akra, Haifa, Tel Aviv-Jaffa.

6
00:00:38,263 --> 00:00:39,973
It will be the first wave.

7
00:00:40,056 --> 00:00:43,059
The second wave will cover the whole country.

8
00:00:43,393 --> 00:00:46,187
The Rockets will have
special warheads.

9
00:00:46,604 --> 00:00:50,442
They will contain bubonic plague and strontium 90.

10
00:00:52,068 --> 00:00:55,405
If it succeeds, it will be the end of Israel.

11
00:00:58,158 --> 00:01:01,619
They are just waiting for completion
of a remote control system...

12
00:01:01,703 --> 00:01:04,164
without which they cannot aim
with the rockets.

13
00:01:04,247 --> 00:01:05,832
I have received this.

14
00:01:05,957 --> 00:01:09,002
Scientists work
on the remote control system...

15
00:01:09,419 --> 00:01:13,590
somewhere in Germany,
in the guise of a legal factory.

16
00:01:13,673 --> 00:01:18,136
They cannot be blamed,
because they don't know, they work for Odessa.

17
00:01:18,553 --> 00:01:20,805
They are almost done with the task.

18
00:01:20,889 --> 00:01:23,558
David, we need to find that factory, fast.

19
00:01:24,017 --> 00:01:25,643
I'm flying back tonight.

20
00:01:26,478 --> 00:01:29,355
This film is based on
well-documented studies.

21
00:01:29,439 --> 00:01:32,108
There really was a secret society
there was called Odessa,

22
00:01:32,192 --> 00:01:35,278
that connected former members
of Hitler's murderous SS,

23
00:01:35,570 --> 00:01:39,824
among them Roschmann,
the "butcher" from the Riga concentration camp.

24
00:01:42,243 --> 00:01:46,414
Nasser really tried to create
an attack force of 400 rockets

25
00:01:46,498 --> 00:01:48,500
to eradicate Israel.

26
00:01:48,583 --> 00:01:52,754
Most of his nail researchers
came from Hitler's earlier rocket program.

27
00:01:52,837 --> 00:01:55,882
For obvious reasons, names are
on some people and places

28
00:01:55,965 --> 00:01:58,718
been changed. Frederick Forsyth

29
00:02:01,638 --> 00:02:04,766
HAMBURG - November 22, 1963

30
00:05:27,051 --> 00:05:30,096
<i>This is the West German Radiophony.</i>

31
00:05:30,346 --> 00:05:34,517
<i>We are interrupting our program</i>
<i>to go directly to the USA...</i>

32
00:05:34,601 --> 00:05:38,646
<i>for another report</i>
<i>about the president's condition.</i>

33
00:05:41,983 --> 00:05:43,568
<i>This is Washington.</i>

34
00:05:44,068 --> 00:05:48,281
<i>We have just received confirmation of,</i>
<i>that President Kennedy is dead.</i>

35
00:05:49,282 --> 00:05:52,535
<i>President John F. Kennedy</i>
<i>died at Parkland Hospital...</i>

36
00:05:52,619 --> 00:05:55,538
<i>after a shooting attack in Dallas</i>
<i>earlier today.</i>

37
00:05:56,331 --> 00:05:58,458
<i>Mrs Kennedy was by her husband's side...</i>

38
00:05:58,541 --> 00:06:02,253
<i>while doctors performed</i>
<i>an emergency blood transfusion.</i>

39
00:06:02,378 --> 00:06:05,465
<i>But it was not possible to</i>
<i>save the president's life.</i>

40
00:06:06,299 --> 00:06:07,634
<i>We will...</i>

41
00:06:13,389 --> 00:06:17,352
<i>Events that can change history,</i>
<i>often happens by chance.</i>

42
00:06:17,519 --> 00:06:21,481
<i>Had I not been drawn to the side,</i>
<i>I wouldn't have stopped at the traffic light...</i>

43
00:06:21,564 --> 00:06:23,066
<i>or having seen the ambulance...</i>

44
00:06:23,149 --> 00:06:26,277
<i>and never heard of Salomon Tauber</i>
<i>and Eduard Roschmann.</i>

45
00:06:26,361 --> 00:06:29,030
<i>Not have been involved with agents</i>
<i>from Israel...</i>

46
00:06:29,114 --> 00:06:32,408
<i>or with the gloomy and deadly men</i>
<i>behind Odessa.</i>

47
00:06:32,659 --> 00:06:36,704
<i>That night I was just a journalist</i>
<i>with a nose for a possible story.</i>

48
00:07:18,329 --> 00:07:19,205
Press!

49
00:07:19,289 --> 00:07:21,207
Sorry, you are not allowed in there.

50
00:07:21,583 --> 00:07:24,252
- What's going on?
- Ask at the police station.

51
00:07:38,725 --> 00:07:41,060
- Hello!
- Put it away. It's nothing.

52
00:07:41,478 --> 00:07:42,437
What has happened?

53
00:07:42,520 --> 00:07:45,648
Suicide.
An old man has gassed himself.

54
00:07:45,732 --> 00:07:47,484
It's not worth two lines.

55
00:07:50,403 --> 00:07:52,363
Have you heard of Kennedy?

56
00:07:54,032 --> 00:07:54,991
Yes.

57
00:07:56,326 --> 00:07:58,036
Just a moment.

58
00:08:05,210 --> 00:08:08,838
- What do you have there?
- Some of the old man's rubbish.

59
00:08:08,922 --> 00:08:11,007
- Put it on my desk.
- Yes.

60
00:08:13,760 --> 00:08:16,262
People are dying all over the world tonight...

61
00:08:16,346 --> 00:08:19,891
but the only thing
people want to read about tomorrow, is Kennedy.

62
00:08:20,683 --> 00:08:22,685
I'd better go, Peter.

63
00:08:23,269 --> 00:08:24,771
Take care of yourself.

64
00:08:39,369 --> 00:08:42,747
<i>On board the plane,</i>
<i>John Kennedy's body flew to Washington...</i>

65
00:08:42,831 --> 00:08:45,250
<i>the new president was sworn in.</i>

66
00:08:45,583 --> 00:08:48,002
<i>With one voice,</i>
<i>that quivered with movement...</i>

67
00:08:48,086 --> 00:08:52,132
<i>presented a female judge from Dallas</i>
<i>the official oath for him.</i>

68
00:08:52,340 --> 00:08:54,926
<i>Mrs Kennedy was still wearing</i>
<i>the bloodstained dress...</i>

69
00:08:55,009 --> 00:08:58,179
<i>in which she had kept</i>
<i>her dying husband in her arms.</i>

70
00:09:00,140 --> 00:09:01,766
It's so terrible.

71
00:09:02,308 --> 00:09:04,811
Do you know what you can get for photography...

72
00:09:04,894 --> 00:09:06,813
of the man who fired the shots?

73
00:09:06,896 --> 00:09:10,650
With syndicate rights,
perhaps two million D-marks.

74
00:09:10,733 --> 00:09:13,111
Something to say right now.

75
00:09:13,987 --> 00:09:15,822
You are a very scary person.

76
00:09:16,990 --> 00:09:18,366
What have I said?

77
00:09:18,491 --> 00:09:20,452
You don't know what you said?

78
00:09:20,577 --> 00:09:22,287
You are a parasite!

79
00:09:22,454 --> 00:09:24,789
You live off other people's problems.

80
00:09:25,457 --> 00:09:28,126
It's the old talk about work
about again.

81
00:09:29,627 --> 00:09:31,421
Is that what it is?

82
00:09:34,424 --> 00:09:39,012
- Come on, Sigi.
- I'm tired. I have been working all evening.

83
00:09:39,137 --> 00:09:40,930
And what is your job?

84
00:09:41,014 --> 00:09:43,725
Dance around half-naked
in front of a lot of old men!

85
00:09:43,808 --> 00:09:46,478
I earn more in a week,
than you make in a month!

86
00:09:46,895 --> 00:09:48,605
And besides, they are not old.

87
00:09:48,980 --> 00:09:51,941
Some of them are better looking than you are.

88
00:09:52,025 --> 00:09:54,235
I am genuinely happy for you.

89
00:10:02,160 --> 00:10:05,663
I don't think anyone would pay you
to dance around half-naked.

90
00:10:12,045 --> 00:10:15,089
You should have taken
the permanent work on the "Comet"...

91
00:10:15,173 --> 00:10:17,759
then maybe I wouldn't have needed work
at the club.

92
00:10:17,842 --> 00:10:20,136
Do you want to make me a coldhead?

93
00:10:20,220 --> 00:10:22,055
You are a coldhead.

94
00:10:24,307 --> 00:10:25,975
I am a freelancer.

95
00:10:28,061 --> 00:10:31,815
It's not a permanent job,
but when i make money...

96
00:10:32,440 --> 00:10:34,442
can i earn a lot of money.

97
00:10:35,485 --> 00:10:37,070
I like my work.

98
00:10:38,488 --> 00:10:42,367
I am conscientious
and I am ambitious.

99
00:10:43,618 --> 00:10:46,454
But I'm a freelancer,
and I will not give that up.

100
00:10:48,289 --> 00:10:51,668
Monika and I are very happy with Sigi.

101
00:10:52,043 --> 00:10:55,296
- I am very happy for you and Monika.
- Don't you want children?

102
00:10:55,380 --> 00:10:57,757
You are very good with children, Peter.

103
00:10:58,925 --> 00:11:00,593
Other people's children.

104
00:11:01,177 --> 00:11:04,556
Do you have a reason for
to invite me to lunch? For...

105
00:11:04,639 --> 00:11:08,017
if we continue this marriage talk
much longer...

106
00:11:08,101 --> 00:11:10,854
could it be the end of a beautiful friendship.

107
00:11:12,105 --> 00:11:13,857
I wanted to give you this one.

108
00:11:17,986 --> 00:11:20,238
- What is it?
- Something to read.

109
00:11:20,864 --> 00:11:24,534
It lay next to the body
of the old man who gassed himself.

110
00:11:25,618 --> 00:11:27,620
- What's up with that?
- You discover that.

111
00:11:28,079 --> 00:11:29,831
But it is the property of the police.

112
00:11:29,956 --> 00:11:33,543
I shouldn't give it to you
so keep it to yourself, okay?

113
00:11:33,793 --> 00:11:35,628
I always do, Karl.

114
00:11:37,922 --> 00:11:39,174
Thanks.

115
00:11:59,652 --> 00:12:01,863
Salomon Tauber's diary

116
00:12:04,449 --> 00:12:06,785
<i>My name is Salomon Tauber.</i>

117
00:12:07,994 --> 00:12:13,082
<i>I have lived so long,</i>
<i>because there was one more thing I wanted.</i>

118
00:12:13,875 --> 00:12:19,005
<i>The friends I have had, the sufferers</i>
<i>and the victims in the camp are long dead...</i>

119
00:12:19,672 --> 00:12:22,383
<i>and only the pursuers surround me now.</i>

120
00:12:22,967 --> 00:12:26,054
<i>I see their faces on the streets</i>
<i>during the day...</i>

121
00:12:26,679 --> 00:12:30,892
<i>and at night</i>
<i>I see the face of my wife, Esther.</i>

122
00:12:30,975 --> 00:12:33,853
<i>I remember,</i>
<i>how she clung to me on the train...</i>

123
00:12:33,937 --> 00:12:36,606
<i>when we pulled into the station at Riga.</i>

124
00:13:06,219 --> 00:13:10,598
<i>We had spent three days and three nights</i>
<i>in that cattle car from Berlin...</i>

125
00:13:10,849 --> 00:13:13,184
<i>without food and water.</i>

126
00:13:13,268 --> 00:13:17,856
<i>They died, and there were many of them,</i>
<i>lay around among us.</i>

127
00:13:19,149 --> 00:13:21,192
<i>That was where I saw him for the first time.</i>

128
00:13:21,568 --> 00:13:25,989
<i>Captain Eduard Roschmann,</i>
<i>the SS commandant of the camp.</i>

129
00:13:26,781 --> 00:13:28,783
<i>"The Butcher."</i>

130
00:13:32,120 --> 00:13:35,415
<i>Each day brought another load of prisoners.</i>

131
00:13:36,374 --> 00:13:39,544
<i>Roschmann let many of the women,</i>
<i>the children and the old...</i>

132
00:13:39,627 --> 00:13:41,671
<i>executed on arrival.</i>

133
00:13:42,130 --> 00:13:44,257
<i>They were more worthy of death.</i>

134
00:13:44,340 --> 00:13:48,386
<i>Their clothes, their hair,</i>
<i>their teeth were cash assets.</i>

135
00:13:49,512 --> 00:13:52,515
<i>But Esther and I survived it.</i>

136
00:13:54,017 --> 00:13:55,727
<i>I had been an architect before the war...</i>

137
00:13:55,810 --> 00:13:58,897
<i>and knew enough about carpentry</i>
<i>to get a good job.</i>

138
00:13:59,230 --> 00:14:02,609
<i>We worked 12 hours a day</i>
<i>in the camp's workshops...</i>

139
00:14:02,776 --> 00:14:07,530
<i>and otherwise on the carpentry</i>
<i>in the damp, cold forests by the coast.</i>

140
00:14:08,448 --> 00:14:12,577
<i>Several times the following winter</i>
<i>I thought Esther was going to die.</i>

141
00:14:13,203 --> 00:14:16,873
<i>The hunger, the cold, the constant brutalities...</i>

142
00:14:16,956 --> 00:14:20,168
<i>seemed to have broken her spirit</i>
<i>and her will to live.</i>

143
00:14:21,002 --> 00:14:23,546
<i>Compared to others</i>
<i>we were lucky though.</i>

144
00:14:23,671 --> 00:14:26,341
<i>Many of the prisoners were given no food at all...</i>

145
00:14:26,424 --> 00:14:28,593
<i>until they died of hunger.</i>

146
00:14:29,677 --> 00:14:31,513
<i>Roschmann had a hobby.</i>

147
00:14:31,805 --> 00:14:34,474
<i>He liked to break people down.</i>

148
00:14:35,058 --> 00:14:37,435
<i>First their soul, then their body.</i>

149
00:15:42,459 --> 00:15:45,503
<i>Sometimes Roschmann amused himself...</i>

150
00:15:45,587 --> 00:15:49,924
<i>by kicking those who were going to die,</i>
<i>while they huddled together naked...</i>

151
00:15:50,008 --> 00:15:52,427
<i>without dignity and hope.</i>

152
00:15:53,094 --> 00:15:57,307
"He liked to see the dogs eat them",
<i>while they still finished.</i>

153
00:15:59,017 --> 00:16:01,102
<i>We had seen a strange truck...</i>

154
00:16:01,519 --> 00:16:04,731
<i>gre�lacquered, waiting at the camp gates.</i>

155
00:16:04,814 --> 00:16:07,025
<i>It had fake windows painted on it.</i>

156
00:16:07,108 --> 00:16:10,403
<i>There were pictures of people,</i>
<i>who laughed and ate.</i>

157
00:16:10,487 --> 00:16:12,906
<i>For the workers in the fields</i>
<i>outside the camp...</i>

158
00:16:12,989 --> 00:16:14,407
<i>when the truck drove by...</i>

159
00:16:14,491 --> 00:16:17,160
<i>it must have looked like a holiday travel party...</i>

160
00:16:17,243 --> 00:16:19,370
<i>where they ate and drank inside.</i>

161
00:16:20,121 --> 00:16:23,458
<i>Some musicians among the prisoners</i>
<i>was set to play...</i>

162
00:16:23,541 --> 00:16:25,835
<i>to heighten the festivities.</i>

163
00:16:59,828 --> 00:17:05,041
<i>But we soon found out,</i>
<i>that the truck had a completely different formula.</i>

164
00:17:05,875 --> 00:17:09,254
<i>Roschmann had it rebuilt</i>
<i>to a gas chamber.</i>

165
00:17:09,587 --> 00:17:13,466
<i>The issuing authority</i>
<i>had been taken back into the truck...</i>

166
00:17:13,550 --> 00:17:17,595
<i>so everyone inside was suffocated by the gases.</i>

167
00:17:18,972 --> 00:17:23,476
<i>The expression in Esther's eyes</i>
<i>has stayed with me ever since.</i>

168
00:17:24,477 --> 00:17:28,523
<i>After her death</i>
<i>my soul died within me.</i>

169
00:17:30,066 --> 00:17:32,527
<i>But my body and my mind</i>
<i>remained alive.</i>

170
00:17:32,944 --> 00:17:35,155
<i>I was determined to survive...</i>

171
00:17:35,238 --> 00:17:39,701
<i>and one day tell the world about,</i>
<i>what Roschmann did to our people here.</i>

172
00:17:40,118 --> 00:17:41,161
Peter?

173
00:17:47,041 --> 00:17:48,418
It's past eight o'clock.

174
00:17:50,420 --> 00:17:54,757
- Aren't you supposed to be at the club?
- I called for a taxi, but got none.

175
00:17:54,841 --> 00:18:00,263
A taxi? What are you going to do with a taxi?
Don't I usually drive you?

176
00:18:25,872 --> 00:18:29,042
<i>Between 1941 and the end of the war...</i>

177
00:18:29,250 --> 00:18:33,463
<i>over 200,000 German Jews were brought to Riga.</i>

178
00:18:34,756 --> 00:18:36,925
<i>400 made it out alive.</i>

179
00:18:38,510 --> 00:18:43,264
<i>Late in 1944 we started to hear</i>
<i>the sound of mortar fire.</i>

180
00:18:43,765 --> 00:18:47,644
<i>There were rumors about,</i>
<i>that the Russians had taken Riga's suburbs...</i>

181
00:18:47,936 --> 00:18:51,106
<i>and that the German hears</i>
<i>would be forced to withdraw.</i>

182
00:18:51,231 --> 00:18:55,985
<i>The 11th of October</i>
<i>50 of us survivors were taken to the harbour.</i>

183
00:18:56,152 --> 00:18:59,155
<i>We helped wounded soldiers</i>
<i>with getting on board...</i>

184
00:18:59,322 --> 00:19:02,200
<i>when Roschmann arrived in a personnel car...</i>

185
00:19:02,283 --> 00:19:05,662
<i>and gave orders for,</i>
<i>that they should be brought ashore again.</i>

186
00:19:05,745 --> 00:19:09,124
<i>He wanted to seize the ship for the SS.</i>

187
00:19:52,083 --> 00:19:54,794
<i>The captain was dead before he hit the ground.</i>

188
00:19:55,545 --> 00:19:58,381
<i>The medal that fell from him into the snow...</i>

189
00:19:58,465 --> 00:20:01,634
<i>was the Knight's Cross with the oak leaf cluster.</i>

190
00:20:03,136 --> 00:20:06,890
<i>Early in 1945, a few weeks before liberation...</i>

191
00:20:06,973 --> 00:20:10,852
<i>decided Captain Roschmann of the SS</i>
<i>say to disappear.</i>

192
00:20:11,394 --> 00:20:14,939
<i>He quietly slipped away in a car</i>
<i>with two other officers.</i>

193
00:20:15,356 --> 00:20:18,526
<i>He wore a corporal's uniform.</i>

194
00:20:18,818 --> 00:20:23,948
<i>I saw him drive, and was determined to</i>
<i>one day to bring him to court.</i>

195
00:20:24,991 --> 00:20:27,243
<i>But now I know I'll never get to it.</i>

196
00:20:28,578 --> 00:20:32,707
<i>I feel neither hatred nor bitterness</i>
<i>against the German people.</i>

197
00:20:33,416 --> 00:20:38,171
<i>Populations are not evil.</i>
<i>Only individuals are evil.</i>

198
00:20:39,297 --> 00:20:43,843
<i>If this diary is found and read</i>
<i>after my death...</i>

199
00:20:44,844 --> 00:20:48,515
<i>will a kind soul see good</i>
<i>recite Kaddish for me?</i>

200
00:20:52,769 --> 00:20:54,229
Still awake?

201
00:20:54,395 --> 00:20:55,563
Yes.

202
00:21:07,867 --> 00:21:09,160
Are you feeling well?

203
00:21:09,744 --> 00:21:10,662
No.

204
00:21:17,502 --> 00:21:19,129
I have something I have to.

205
00:21:20,922 --> 00:21:25,176
You don't even know
whether this Roschmann is still alive.

206
00:21:25,802 --> 00:21:30,223
But if he, for example,
hiding somewhere and I will find him…

207
00:21:30,306 --> 00:21:32,475
So would it be worth your investment?

208
00:21:32,559 --> 00:21:34,602
These Jews don't sell newspapers.

209
00:21:35,270 --> 00:21:37,313
The people that Roschmann killed...

210
00:21:37,397 --> 00:21:40,108
it wasn't Russians or Poles,
it was Germans.

211
00:21:40,191 --> 00:21:41,443
German Jews.

212
00:21:41,526 --> 00:21:44,112
- But still Germans.
- Tragic.

213
00:21:44,612 --> 00:21:46,448
It's a sick world, isn't it?

214
00:21:47,991 --> 00:21:51,119
These are the best
we can get by "Lady Bird" Johnson.

215
00:21:54,789 --> 00:21:58,460
And you think
that I shall give you authority…

216
00:21:59,127 --> 00:22:02,464
because of
that the victims in Riga were German Jews?

217
00:22:03,548 --> 00:22:04,674
Yes.

218
00:22:06,426 --> 00:22:10,263
People don't care, Peter. It's a dead herring.

219
00:22:11,306 --> 00:22:15,101
- It's not for me.
- Listen to my advice. Leave it alone.

220
00:22:19,397 --> 00:22:21,524
But why?

221
00:22:23,067 --> 00:22:25,361
Why do you suddenly want to do this?

222
00:22:25,612 --> 00:22:26,738
It's over.

223
00:22:26,905 --> 00:22:29,908
No one wants
the terrible lawsuits no longer.

224
00:22:29,991 --> 00:22:31,659
It makes people uneasy.

225
00:22:31,826 --> 00:22:33,953
People should not be troubled by the truth.

226
00:22:34,037 --> 00:22:35,747
What is the truth?

227
00:22:36,831 --> 00:22:38,958
What do you young people really know?

228
00:22:39,042 --> 00:22:41,961
You were too young to understand what it was like.

229
00:22:42,170 --> 00:22:44,088
I'm making coffee.

230
00:22:49,427 --> 00:22:50,470
Mother...

231
00:22:50,929 --> 00:22:53,431
how was it for you

232
00:22:54,933 --> 00:22:56,184
For me?

233
00:22:59,312 --> 00:23:01,940
We lived in Perfallstrasse at the time.

234
00:23:03,817 --> 00:23:06,653
You were about that big.

235
00:23:07,946 --> 00:23:10,031
There was bombing every night.

236
00:23:10,532 --> 00:23:15,328
One night, when we left the cellar,
the whole street was gone.

237
00:23:16,830 --> 00:23:18,998
There were incendiary bombs everywhere.

238
00:23:20,500 --> 00:23:22,210
I was just trying...

239
00:23:28,007 --> 00:23:30,635
I was just trying to cover your eyes...

240
00:23:31,719 --> 00:23:35,390
don't you see
how people burned like torches.

241
00:23:36,766 --> 00:23:38,726
When your father came back on leave...

242
00:23:38,810 --> 00:23:41,938
it took him three days to find us,
because we had moved.

243
00:23:42,021 --> 00:23:44,732
We stayed with a family
at the other end of town...

244
00:23:44,816 --> 00:23:47,444
in Altona. You may remember that.

245
00:23:50,572 --> 00:23:52,740
What was my father like?

246
00:23:54,617 --> 00:23:56,703
Was he a bit like me?

247
00:24:02,208 --> 00:24:06,254
He was always...

248
00:24:06,713 --> 00:24:08,631
very wise to himself.

249
00:24:12,385 --> 00:24:14,554
Maybe he was a little more confident.

250
00:24:20,810 --> 00:24:23,021
Let me tell you something.

251
00:24:28,276 --> 00:24:31,988
Dad would have been the first to say:
"Do it."

252
00:24:32,739 --> 00:24:34,741
I don't like the press.

253
00:24:35,492 --> 00:24:38,620
It's not a problem.
It's just kind of a story…

254
00:24:38,703 --> 00:24:40,538
a portrait, you know?

255
00:24:40,622 --> 00:24:44,250
You can't go up there.
I have rented out the room again.

256
00:24:46,503 --> 00:24:48,588
Did he have any possessions?

257
00:24:49,047 --> 00:24:50,507
Belongings?

258
00:24:51,841 --> 00:24:54,677
- They're out back.
- May I see them?

259
00:24:56,471 --> 00:24:57,847
Maybe.

260
00:25:10,235 --> 00:25:11,861
Is this his wife?

261
00:25:12,237 --> 00:25:13,613
I don't know.

262
00:25:16,825 --> 00:25:18,535
Did he have friends?

263
00:25:19,077 --> 00:25:23,748
- I never saw anyone, apart from old Marx.
- Marx?

264
00:25:24,249 --> 00:25:27,335
They used to pick up
their state pension together.

265
00:25:28,586 --> 00:25:30,505
Can you describe him?

266
00:25:32,173 --> 00:25:36,636
<i>Old. Thin. Long, white hair.</i>

267
00:25:37,387 --> 00:25:39,389
<i>Always wear a gray scarf.</i>

268
00:26:04,998 --> 00:26:06,499
"Mr" Marx?

269
00:26:10,044 --> 00:26:11,588
May I sit down?

270
00:26:16,509 --> 00:26:19,721
I want to talk to you about your friend,
Solomon Tauber.

271
00:26:19,804 --> 00:26:22,307
- He's dead.
- Yes, I know that.

272
00:26:24,100 --> 00:26:27,479
Are you a civil servant?

273
00:26:28,688 --> 00:26:29,773
No.

274
00:26:30,148 --> 00:26:31,941
You're not from the authorities?

275
00:26:32,025 --> 00:26:35,653
- The police?
- I'm a journalist. Peter Miller.

276
00:26:37,906 --> 00:26:40,116
Before your friend took his own life...

277
00:26:40,492 --> 00:26:44,579
he described his experiences
from the Riga concentration camp.

278
00:26:45,538 --> 00:26:46,748
A diary.

279
00:26:48,500 --> 00:26:50,668
Were you also in Riga?

280
00:26:54,088 --> 00:26:55,465
Auschwitz.

281
00:26:59,886 --> 00:27:03,765
Your friend wrote in the diary
about an SS officer...

282
00:27:04,307 --> 00:27:05,809
by the name of Roschmann.

283
00:27:06,643 --> 00:27:08,436
Captain Eduard Roschmann.

284
00:27:09,646 --> 00:27:12,774
I want to find out everything I can about him.

285
00:27:14,192 --> 00:27:16,152
Maybe even that he is still alive.

286
00:27:16,986 --> 00:27:18,363
Something.

287
00:27:18,988 --> 00:27:21,074
Roschmann is still alive.

288
00:27:23,785 --> 00:27:26,955
- How do you know that?
- Solomon saw him.

289
00:27:28,623 --> 00:27:31,417
Yes, I read about that. It was in 1945.

290
00:27:32,085 --> 00:27:35,004
It's been three weeks. Here in Hamburg.

291
00:27:36,714 --> 00:27:38,007
Are you sure?

292
00:27:38,466 --> 00:27:41,553
He saw him coming out of the opera
with some friends.

293
00:27:44,222 --> 00:27:46,266
Why didn't he go to the police?

294
00:27:46,516 --> 00:27:49,310
He did. He reported it.

295
00:27:51,062 --> 00:27:54,524
But the police said he had no evidence.

296
00:27:56,067 --> 00:27:58,027
That's why he killed himself.

297
00:27:59,779 --> 00:28:03,366
You see, he had come up against Odessa.

298
00:28:04,617 --> 00:28:05,827
Odessa?

299
00:28:06,661 --> 00:28:08,580
He should have been like me.

300
00:28:09,205 --> 00:28:13,376
The only thing I want
is to get on a boat to Israel, that's all.

301
00:28:14,169 --> 00:28:17,005
Odessa? I don't know what you are talking about.

302
00:28:18,214 --> 00:28:19,757
Quite honestly, Karl.

303
00:28:20,258 --> 00:28:22,760
It's a secret organization of some sort.

304
00:28:23,261 --> 00:28:25,096
How much have you heard about it?

305
00:28:25,180 --> 00:28:27,724
Just stories, whispers, rumours.

306
00:28:27,974 --> 00:28:29,934
Leave it alone, Peter, you hear.

307
00:28:30,852 --> 00:28:32,312
Where is the diary?

308
00:28:32,395 --> 00:28:35,106
- It is a safe place.
- I want it back.

309
00:28:36,399 --> 00:28:38,735
What is there?
Do you regret giving it to me?

310
00:28:38,818 --> 00:28:42,363
You got it because maybe there was
a story with a human aspect…

311
00:28:42,447 --> 00:28:43,990
not a survey.

312
00:28:45,116 --> 00:28:49,120
You gave me the diary because you were moved,
and thought that I was also moved by it.

313
00:28:49,204 --> 00:28:51,164
- I am.
- It is the property of the police.

314
00:28:51,998 --> 00:28:55,585
You don't want me to follow up on that,
or follow Eduard Roschmann?

315
00:28:56,753 --> 00:28:58,254
Monika, we are busy.

316
00:28:58,379 --> 00:29:01,132
The children just wanted to
say good night to uncle peter.

317
00:29:01,216 --> 00:29:04,219
- Say good night. But quickly.
- Good night, Erik!

318
00:29:04,302 --> 00:29:06,054
Goodnight, Uncle Peter!

319
00:29:06,471 --> 00:29:09,140
- Good night, Uncle Peter.
- Good night, little Gretel.

320
00:29:09,224 --> 00:29:10,767
So, to bed.

321
00:29:11,059 --> 00:29:13,144
I get up and turn off the light.

322
00:29:16,606 --> 00:29:17,982
Why are you so scared?

323
00:29:18,066 --> 00:29:21,528
I tell you, don't get involved.
It's none of your business.

324
00:29:21,778 --> 00:29:25,865
War criminals are a police matter,
but the police won't do anything about it...

325
00:29:25,949 --> 00:29:27,200
so I do.

326
00:29:31,788 --> 00:29:34,499
- Office of the Minister of Justice.
- Which department?

327
00:29:34,582 --> 00:29:37,085
- War crimes.
- First floor, room 223.

328
00:29:37,168 --> 00:29:38,711
Many thanks.

329
00:29:53,560 --> 00:29:55,061
Riga, and the name was?

330
00:29:55,145 --> 00:29:57,939
Roschmann, Eduard.

331
00:30:03,194 --> 00:30:04,946
What is going on here?

332
00:30:05,405 --> 00:30:07,740
- This gentleman wants...
- I heard it well.

333
00:30:08,158 --> 00:30:09,659
Who sent you here?

334
00:30:09,868 --> 00:30:11,578
I am a journalist.

335
00:30:12,328 --> 00:30:13,872
Come into my office.

336
00:30:18,293 --> 00:30:20,336
May I see your card?

337
00:30:24,841 --> 00:30:27,594
Why are you so interested
in Captain Roschmann?

338
00:30:27,844 --> 00:30:30,096
Are there any investigations going on around him?

339
00:30:31,598 --> 00:30:35,852
- Why do you want to know?
- It is in the public interest.

340
00:30:36,102 --> 00:30:37,812
We investigate many things...

341
00:30:37,896 --> 00:30:42,317
but we cannot disclose
on the progress of our investigation.

342
00:30:42,984 --> 00:30:45,528
I just want to know
whether there is an investigation.

343
00:30:46,196 --> 00:30:48,948
It's secret.
I can't discuss that.

344
00:30:50,366 --> 00:30:53,203
Yes? Put him through.

345
00:30:53,953 --> 00:30:56,664
"Mr" General. A nice surprise.

346
00:30:57,624 --> 00:30:59,793
And it's good to hear from you, Mr.

347
00:31:00,794 --> 00:31:04,339
Of course I'll come.
I have the invitation right in front of me.

348
00:31:04,422 --> 00:31:07,133
That one night about the court,
I don't want to miss.

349
00:31:08,760 --> 00:31:11,012
I'll pick you up, Mr. Shall we say that?

350
00:31:11,095 --> 00:31:13,264
AI. 19, then we follow.

351
00:31:13,598 --> 00:31:15,266
Fine.

352
00:31:20,814 --> 00:31:23,233
I should probably warn you, Miller.

353
00:31:23,316 --> 00:31:27,070
It is a serious offence
to throw gravel in the machinery of justice.

354
00:31:27,445 --> 00:31:31,116
In 13 years, your office has taken shape
to bring three SS men before a judge...

355
00:31:31,199 --> 00:31:33,326
and all three were privates. At 13 years old!

356
00:31:33,409 --> 00:31:35,245
- Here now...
- Justice.

357
00:32:27,630 --> 00:32:30,091
 �RSM�DE - DIVISION SIEGFRIED

358
00:32:36,181 --> 00:32:39,726
<i>It's been a good evening, men,</i>
<i>and it has been good to see you.</i>

359
00:32:43,688 --> 00:32:46,566
<i>They can't kill us, can they?</i>

360
00:32:50,612 --> 00:32:53,448
Never, "Herr Colonel"!

361
00:32:55,575 --> 00:32:58,119
<i>And there is Major Krantz.</i>

362
00:32:58,745 --> 00:33:00,955
<i>He doesn't look a year older.</i>

363
00:33:08,254 --> 00:33:10,340
<i>There are many of us left.</i>

364
00:33:10,632 --> 00:33:15,887
<i>I welcome you all</i>
<i>for our 18th annual reunion.</i>

365
00:33:21,476 --> 00:33:26,314
<i>Now we need to hear a few words from someone,</i>
<i>that has not been among us...</i>

366
00:33:26,815 --> 00:33:28,691
<i>for several years.</i>

367
00:33:29,150 --> 00:33:33,988
<i>May I ask for your attention</i>
<i>to General Greifer, our general.</i>

368
00:34:06,896 --> 00:34:08,231
<i>Comrades...</i>

369
00:34:09,732 --> 00:34:11,943
<i>tonight we are gathered here.</i>

370
00:34:12,485 --> 00:34:14,529
<i>But when are we separated?</i>

371
00:34:15,405 --> 00:34:18,116
<i>Nothing changes for us.</i>

372
00:34:20,201 --> 00:34:23,872
<i>Germany thinks she doesn't need us now...</i>

373
00:34:24,873 --> 00:34:28,126
<i>but one day she will know that she has!</i>

374
00:34:28,960 --> 00:34:31,963
<i>We will again be as powerful as ever!</i>

375
00:34:32,797 --> 00:34:34,507
<i>It will take time...</i>

376
00:34:35,133 --> 00:34:38,219
<i>but the ideals will be the same.</i>

377
00:34:39,220 --> 00:34:42,849
<i>When the drums sound and</i>
<i>the orchestras play...</i>

378
00:34:43,141 --> 00:34:45,810
<i>and our flag flies again...</i>

379
00:34:46,060 --> 00:34:50,023
<i>and our entire nation is once again united...</i>

380
00:34:50,356 --> 00:34:55,487
<i>shall we march together to the end of the world!</i>

381
00:34:55,737 --> 00:35:00,492
<i>A people. A Germany. A driver!</i>

382
00:36:44,137 --> 00:36:48,183
It's good to be back,
even if it's just for a few hours.

383
00:36:49,184 --> 00:36:51,352
Greifer went too far tonight.

384
00:36:52,103 --> 00:36:53,688
Very unwise.

385
00:36:54,189 --> 00:36:58,234
He gets himself into trouble again.
Warn him.

386
00:36:58,526 --> 00:37:00,195
Yes, "Mr. General".

387
00:37:00,278 --> 00:37:03,072
- Take off your coat, Werner.
- Yes, thank you.

388
00:37:04,449 --> 00:37:06,451
- Whiskey?
- Just a little one, please.

389
00:37:06,701 --> 00:37:08,661
- Ferdinand?
- Nothing, otherwise thanks.

390
00:37:09,120 --> 00:37:12,707
- Nothing. Ice?
- No thanks.

391
00:37:14,083 --> 00:37:16,503
What happened at the meeting?

392
00:37:16,795 --> 00:37:19,339
A young journalist. We know everything about him.

393
00:37:20,048 --> 00:37:21,716
What did he want?

394
00:37:22,217 --> 00:37:24,844
He has asked questions about Eduard...

395
00:37:24,928 --> 00:37:26,930
but he's getting nowhere.

396
00:37:27,013 --> 00:37:30,016
- It will be taken care of.
- I hope so.

397
00:37:31,559 --> 00:37:36,106
The only reason for my visit is
to take care of this project.

398
00:37:38,108 --> 00:37:40,568
- Sit down, gentlemen.
- Thank you.

399
00:37:45,156 --> 00:37:48,368
Deadline for Nasser's rockets
has sprung forth...

400
00:37:48,451 --> 00:37:50,286
until 1 March.

401
00:37:50,662 --> 00:37:52,205
It is decisive...

402
00:37:52,288 --> 00:37:57,335
that the remote control system is complete
at least six weeks before that date.

403
00:37:57,418 --> 00:38:00,130
Trust it, "Herr General". That's it.

404
00:38:02,590 --> 00:38:06,010
I hoped
that Kennedy's death would give us more time...

405
00:38:06,427 --> 00:38:08,721
but it appears that President Johnson...

406
00:38:08,805 --> 00:38:11,766
will speed up the German arms trade
with the Jews.

407
00:38:12,350 --> 00:38:15,520
So we have three more months
to keep our promise to Egypt...

408
00:38:16,187 --> 00:38:20,066
if the rockets from Helwan are to fly...

409
00:38:21,568 --> 00:38:23,570
against Israel.

410
00:38:24,946 --> 00:38:27,949
You should have seen them.
The same old mentality.

411
00:38:28,741 --> 00:38:31,411
I thought it was over
but it still happens.

412
00:38:34,914 --> 00:38:38,209
- Have you told the police?
- Said what?

413
00:38:38,418 --> 00:38:41,212
About the assault. About the smashed camera.

414
00:38:41,296 --> 00:38:43,923
They just say
I shouldn't have been at the meeting.

415
00:38:44,007 --> 00:38:45,675
So they are right.

416
00:38:46,176 --> 00:38:49,304
Sorry about the old man,
but since you started this...

417
00:38:49,387 --> 00:38:51,181
have you only had problems.

418
00:38:51,264 --> 00:38:52,640
Who cares?

419
00:38:52,849 --> 00:38:54,559
It worries me!

420
00:38:55,810 --> 00:38:58,313
I feel a responsibility.

421
00:39:00,607 --> 00:39:02,275
A responsibility for what?

422
00:39:04,068 --> 00:39:05,820
Something new for me, huh?

423
00:39:07,363 --> 00:39:08,907
Let's leave it at that.

424
00:39:09,449 --> 00:39:11,284
Tomorrow I get up early.

425
00:39:11,409 --> 00:39:13,703
We go out and buy Christmas presents together.

426
00:39:30,094 --> 00:39:33,640
Erik, Monika and Karl.

427
00:39:34,182 --> 00:39:36,726
- Others?
- Your mother is still there.

428
00:39:37,227 --> 00:39:40,313
- Yes, mother.
- I think we should have bought those rings.

429
00:39:40,396 --> 00:39:43,775
She didn't want to go with them.
She doesn't go with it, I buy her!

430
00:39:43,858 --> 00:39:46,194
I should buy her something
I myself can use.

431
00:39:46,277 --> 00:39:48,988
Okay, then we'll buy the rings.
They wanted to dress you.

432
00:39:50,657 --> 00:39:53,326
I'm buying one more nightgown for her.

433
00:40:53,136 --> 00:40:55,430
I'm fine. I'm fine.

434
00:41:10,904 --> 00:41:12,280
Maybe it was an accident.

435
00:41:12,363 --> 00:41:15,033
It wasn't an accident.
You know that as well as I do.

436
00:41:15,116 --> 00:41:16,868
He pushed you!

437
00:41:18,244 --> 00:41:20,330
I don't care. I've had enough.

438
00:41:20,914 --> 00:41:22,165
Have you had enough?

439
00:41:22,248 --> 00:41:25,460
I was pushed out in front of a train,
and you have had enough?

440
00:41:26,419 --> 00:41:29,214
Peter, won't you just leave it alone?
I'm afraid.

441
00:41:29,547 --> 00:41:31,049
I can't stop now!

442
00:41:32,592 --> 00:41:34,135
Fine.

443
00:41:34,761 --> 00:41:38,348
If you go anywhere tomorrow,
then I'll go with you.

444
00:41:41,768 --> 00:41:44,312
You're not going anywhere!

445
00:41:54,656 --> 00:41:57,075
Peter, why are you doing this?

446
00:41:58,201 --> 00:42:00,620
Stop asking me about it.

447
00:42:02,622 --> 00:42:04,958
I have to do this
and I have to do it alone.

448
00:42:06,042 --> 00:42:08,795
I don't know if I'm here
when you come back.

449
00:42:14,092 --> 00:42:15,301
Be here, do you hear?

450
00:42:36,531 --> 00:42:39,325
VIENNA - December 7

451
00:42:40,535 --> 00:42:43,455
A lot of people want
Simon Wiesenthal's address...

452
00:42:43,663 --> 00:42:48,001
- but we do not disclose it to anyone.
- I have to see him. It is important.

453
00:42:48,835 --> 00:42:52,046
It always is. Sorry.

454
00:42:53,214 --> 00:42:55,633
But, you see, in addition to Eichmann...

455
00:42:56,050 --> 00:42:59,888
Wiesenthal has brought
a thousand war criminals on trial.

456
00:43:00,555 --> 00:43:03,892
There are a thousand reasons why
why we must be careful.

457
00:43:04,851 --> 00:43:07,812
Can you see them there?

458
00:43:08,354 --> 00:43:10,273
They are all addressed to Wiesenthal.

459
00:43:10,356 --> 00:43:13,526
But they are not delivered,
before they are checked.

460
00:43:14,027 --> 00:43:16,654
Checked for what? Bombs?

461
00:43:17,363 --> 00:43:19,532
We leave that to the police.

462
00:43:19,616 --> 00:43:21,117
They know what they are looking for.

463
00:43:21,201 --> 00:43:23,953
Maybe you want to see my papers.

464
00:43:24,704 --> 00:43:26,164
Papers?

465
00:43:26,372 --> 00:43:27,373
PRESS CARD

466
00:43:31,002 --> 00:43:34,589
"Mr" Bichler, this gentleman just wants to go.

467
00:43:35,465 --> 00:43:38,134
Will you follow him out of the building?

468
00:43:40,637 --> 00:43:44,015
watch out
so the police don't take an interest in you.

469
00:43:45,141 --> 00:43:48,311
Of course no one will disclose it!
What did you expect?

470
00:43:49,020 --> 00:43:51,147
What do you want with Simon Wiesenthal?

471
00:43:51,231 --> 00:43:54,275
<i>I must see him soon.</i>
<i>Do you have his address?</i>

472
00:43:54,567 --> 00:43:55,610
I can get it.

473
00:43:55,693 --> 00:43:58,905
But, Peter, this is the last time,
I'll help you.

474
00:43:59,197 --> 00:44:03,034
Call back at 15,
and remember, it's secret.

475
00:44:06,079 --> 00:44:07,789
What was it about?

476
00:44:08,123 --> 00:44:11,751
My journalist friend called from Vienna.

477
00:44:36,985 --> 00:44:39,529
Yes? Put him through.

478
00:44:40,321 --> 00:44:41,906
I'll finish it later.

479
00:44:42,198 --> 00:44:45,285
Yes, I'm listening.

480
00:44:50,498 --> 00:44:52,834
No, it was good, you called.

481
00:44:53,376 --> 00:44:56,713
Keep an eye on Braun,
until I have arranged something.

482
00:44:59,924 --> 00:45:02,552
Give me Dr. Schultz's number in Vienna.

483
00:45:05,263 --> 00:45:07,974
"The code is 432," Mr. "Deilman."

484
00:45:08,057 --> 00:45:12,479
<i>The number is 5-1-7-2-6-5.</i>

485
00:45:25,658 --> 00:45:29,287
O-D-E-S-S-A.

486
00:45:30,413 --> 00:45:34,083
The organization of former SS members.

487
00:45:34,959 --> 00:45:37,378
It was formed at the end of the war...

488
00:45:37,879 --> 00:45:39,964
to help SS men to disappear.

489
00:45:40,465 --> 00:45:45,094
To get them out of Germany.
Give them new identities.

490
00:45:45,720 --> 00:45:49,224
Thousands have been handed over
fake documents.

491
00:45:49,599 --> 00:45:51,601
The war has been over for over 20 years.

492
00:45:52,143 --> 00:45:57,232
But Odessa has grown like a spider web.

493
00:45:58,149 --> 00:46:00,193
It spreads over many countries:

494
00:46:00,568 --> 00:46:03,488
Argentina, Egypt, Spain, Paraguay.

495
00:46:04,030 --> 00:46:06,324
And the center is in Germany...

496
00:46:07,367 --> 00:46:08,493
today.

497
00:46:11,037 --> 00:46:12,664
After the war...

498
00:46:12,914 --> 00:46:17,001
they began to infiltrate
all facets of life.

499
00:46:17,544 --> 00:46:20,755
Commerce, judges, lawyers...

500
00:46:20,922 --> 00:46:24,050
Locations, even the police.

501
00:46:24,384 --> 00:46:26,302
It requires a lot of money.

502
00:46:26,386 --> 00:46:28,096
Money?

503
00:46:30,431 --> 00:46:32,183
They have millions!

504
00:46:33,351 --> 00:46:37,439
The SS smuggled most of their gold
and art treasures out...

505
00:46:37,522 --> 00:46:40,066
just before Germany collapsed.

506
00:46:41,317 --> 00:46:44,946
A large part of it is in boxes...

507
00:46:45,780 --> 00:46:49,451
under the pavements of Z�rich in Switzerland.

508
00:46:50,660 --> 00:46:54,789
Yes, they have plenty.

509
00:47:03,840 --> 00:47:05,967
Do you recognize them here?

510
00:47:09,179 --> 00:47:11,890
The members of the Hamburg police.

511
00:47:12,682 --> 00:47:15,143
Now spread the paper out.

512
00:47:23,777 --> 00:47:28,573
SS, SS, SS, SS...

513
00:47:28,990 --> 00:47:32,327
and these two, Odessa.

514
00:47:34,120 --> 00:47:35,830
Interesting, huh?

515
00:47:37,332 --> 00:47:41,169
There are thousands of these people
at large.

516
00:47:42,337 --> 00:47:45,131
What is so interesting about Roschmann?

517
00:47:47,258 --> 00:47:48,760
"Mr" Wiesenthal...

518
00:47:51,137 --> 00:47:52,764
They have read the diary.

519
00:48:17,372 --> 00:48:21,042
Roschmann, Eduard. Blue folder.

520
00:48:22,377 --> 00:48:24,129
Criminal on the loose.

521
00:48:25,088 --> 00:48:27,423
Roschmann was captured by the British...

522
00:48:27,507 --> 00:48:32,387
on December 20, 1947, in Graz.

523
00:48:33,805 --> 00:48:37,892
He was put on a train with an escort
to Munich.

524
00:48:40,311 --> 00:48:43,982
He let go of his guards,
when he went to the toilet.

525
00:48:46,109 --> 00:48:49,696
They broke in the door, but the window was open...

526
00:48:50,363 --> 00:48:51,990
and Roschmann was gone.

527
00:48:53,992 --> 00:48:56,327
They found his footprints in the snow.

528
00:48:56,995 --> 00:48:59,664
He was clearly injured.

529
00:49:00,457 --> 00:49:04,127
But he got away
and made contact with Odessa.

530
00:49:10,592 --> 00:49:13,094
They wanted to give him one of these.

531
00:49:13,428 --> 00:49:16,306
- A passport?
- Not an ordinary passport.

532
00:49:16,514 --> 00:49:20,435
A fake passport for someone in Odessa.

533
00:49:20,935 --> 00:49:23,438
And with it a new identity.

534
00:49:24,105 --> 00:49:28,401
A new birth certificate, a new job,
a new life.

535
00:49:29,068 --> 00:49:32,947
For the rest, he was caught here.

536
00:49:36,367 --> 00:49:39,245
Find the man who takes care of these things…

537
00:49:39,662 --> 00:49:42,415
then you are closer to finding Roschmann.

538
00:49:45,710 --> 00:49:48,296
I don't even know
what Roschmann looks like.

539
00:49:54,552 --> 00:49:55,970
Roschmann.

540
00:50:02,936 --> 00:50:07,273
- When was this taken?
- Nine years ago in South America.

541
00:50:07,982 --> 00:50:11,402
The man who took the photograph says,
he was limping.

542
00:50:12,946 --> 00:50:16,032
Possibly a result of his fall from the train.

543
00:50:17,784 --> 00:50:19,536
May I borrow it?

544
00:50:21,162 --> 00:50:22,831
I'll make a photocopy.

545
00:50:27,127 --> 00:50:31,297
312, please. I'm leaving today.

546
00:50:33,550 --> 00:50:36,719
"Mr" Miller? "Mr" Peter Miller?

547
00:50:37,178 --> 00:50:40,723
- Yes.
- Could we talk somewhere?

548
00:50:41,015 --> 00:50:43,852
- Maybe in your room?
- We can talk here.

549
00:50:43,935 --> 00:50:46,271
Of course.
My name is Schmidt. Dr. Schmidt.

550
00:50:46,354 --> 00:50:49,607
- What do you want?
- If we could sit down.

551
00:50:50,650 --> 00:50:52,902
A very pleasant hotel.

552
00:50:53,486 --> 00:50:56,656
- A little too violent for me.
- What is it you want?

553
00:50:57,615 --> 00:51:00,243
You are a journalist, I hear.

554
00:51:01,411 --> 00:51:06,249
The reputation says
They are very thorough, very persistent.

555
00:51:08,418 --> 00:51:11,546
Friends of mine have heard
that you are investigating...

556
00:51:11,629 --> 00:51:15,383
events that took place a long time ago.

557
00:51:15,758 --> 00:51:18,678
- You mean Eduard Roschmann, right?
- I will.

558
00:51:19,554 --> 00:51:22,474
- I definitely will.
- And?

559
00:51:23,600 --> 00:51:25,685
Eduard Roschmann is dead!

560
00:51:28,021 --> 00:51:30,190
- I didn't know that.
- Of course not.

561
00:51:30,273 --> 00:51:32,108
There's no reason you should.

562
00:51:32,192 --> 00:51:36,112
I thought I'd mention it,
so you don't have to waste your time.

563
00:51:36,196 --> 00:51:39,574
Tell me something, Dr. Schmidt,
when exactly did he die?

564
00:51:39,949 --> 00:51:43,369
In May 1945,
in the fight against the American advance.

565
00:51:43,995 --> 00:51:45,997
Sorry. You must do better.

566
00:51:46,080 --> 00:51:49,167
Roschmann was captured by the British
in December 1947.

567
00:51:49,250 --> 00:51:53,129
Didn't your friends instruct you
properly when you got this �rinde?

568
00:51:53,213 --> 00:51:55,340
Leave the investigation alone!

569
00:51:58,009 --> 00:52:01,054
Roschmann was seen live in Hamburg this year!

570
00:52:01,137 --> 00:52:03,848
It is never confirmed.
They just confirmed it.

571
00:52:05,725 --> 00:52:08,061
Good day, "Mr" dr. Schmidt.

572
00:53:23,428 --> 00:53:25,972
- Stay where you are!
- Car nails.

573
00:54:12,894 --> 00:54:14,646
For the last time:

574
00:54:15,146 --> 00:54:18,525
What do you know about Odessa?

575
00:54:19,526 --> 00:54:22,612
Only what Simon Wiesenthal
has told me.

576
00:54:23,154 --> 00:54:26,324
Why is that,
after You talked to Wiesenthal...

577
00:54:26,407 --> 00:54:29,577
that you contacted Ferdinand Schultz?

578
00:54:30,078 --> 00:54:33,248
Dr. Schmidt. He introduced himself
as Dr. Schmidt...

579
00:54:33,331 --> 00:54:35,250
and I didn't contact him.

580
00:54:35,792 --> 00:54:37,752
He contacted me!

581
00:54:38,002 --> 00:54:41,131
David, give us 15 minutes,
then we have the truth.

582
00:54:43,341 --> 00:54:45,468
I'm telling the truth.

583
00:54:46,052 --> 00:54:47,762
I have told the truth.

584
00:54:52,934 --> 00:54:55,270
They say he threatened you.

585
00:54:55,687 --> 00:54:56,813
Yes.

586
00:54:57,147 --> 00:54:58,481
Why?

587
00:54:59,399 --> 00:55:00,984
I don't know why.

588
00:55:01,359 --> 00:55:04,154
Because of your interest
in this diary.

589
00:55:05,363 --> 00:55:07,031
Yes, yes!

590
00:55:10,326 --> 00:55:13,663
Peter Miller was last seen in Vienna
two days ago.

591
00:55:14,539 --> 00:55:17,584
One of our "Comrades" talked to him
at his hotel.

592
00:55:17,792 --> 00:55:19,669
After that we lost sight of him.

593
00:55:24,007 --> 00:55:25,467
Who was responsible?

594
00:55:26,468 --> 00:55:27,844
I'm in charge!

595
00:55:34,601 --> 00:55:36,019
Here is the information.

596
00:55:36,102 --> 00:55:39,189
His girlfriend's address,
Miller's apartment in Hamburg.

597
00:55:39,272 --> 00:55:42,650
There is also a list of people,
which is at your disposal.

598
00:55:43,443 --> 00:55:46,321
Let me know where you are every step of the way.

599
00:55:46,863 --> 00:55:51,034
We wouldn't have called you,
unless it was of the utmost importance.

600
00:55:51,117 --> 00:55:53,077
And when I find him?

601
00:55:53,203 --> 00:55:54,662
Kill him!

602
00:57:42,562 --> 00:57:44,230
Why are you running?

603
00:57:44,314 --> 00:57:46,983
- Why are you afraid?
- Leave me alone. It hurts.

604
00:57:47,066 --> 00:57:49,402
So tell me where your lover is.

605
00:57:50,445 --> 00:57:52,947
- I don't know.
- Don't come up with something like that.

606
00:57:53,031 --> 00:57:55,658
Where is he? Where is Miller?

607
00:57:55,742 --> 00:57:57,702
- In Vienna.
- No, he isn't.

608
00:57:57,911 --> 00:57:59,746
He left five days ago.

609
00:57:59,829 --> 00:58:02,916
- Where did he go?
- If I knew, I wouldn't say it!

610
00:58:04,667 --> 00:58:07,003
You must not misunderstand me.

611
00:58:07,629 --> 00:58:10,673
Well, where's s� Miller?

612
00:58:19,682 --> 00:58:22,811
Stop! Let me in, quick.

613
00:58:33,488 --> 00:58:35,031
What has happened?

614
00:58:36,032 --> 00:58:37,992
A man assaulted me.

615
00:58:40,370 --> 00:58:43,414
Where do you live? I'll drive you home.

616
00:58:44,124 --> 00:58:45,500
Many thanks.

617
00:58:47,335 --> 00:58:50,880
I have told, we belong
the Israeli intelligence service.

618
00:58:51,548 --> 00:58:55,135
I also have to tell you,
that we have tried twice...

619
00:58:55,343 --> 00:58:57,262
to infiltrate Odessa.

620
00:58:58,388 --> 00:59:02,016
The question is: How far will you go
to find this man?

621
00:59:03,101 --> 00:59:05,186
Will you risk your life?

622
00:59:06,354 --> 00:59:07,689
I have already done that.

623
00:59:08,606 --> 00:59:10,608
They have the best chance of finding him...

624
00:59:10,692 --> 00:59:13,903
by entering Odessa.

625
00:59:14,404 --> 00:59:17,282
They would have some advantages
compared to the other two.

626
00:59:17,365 --> 00:59:18,491
What benefits?

627
00:59:18,575 --> 00:59:20,785
First of all, you are not Jewish, and...

628
00:59:20,869 --> 00:59:23,204
What happened to the other two?

629
00:59:23,538 --> 00:59:26,499
We found the first one drowned in the Elbe.

630
00:59:26,583 --> 00:59:29,002
The other disappeared without a trace.

631
00:59:32,797 --> 00:59:35,383
But we have learned from our mistakes.

632
00:59:35,800 --> 00:59:38,470
Our contacts are better,
than they once were.

633
00:59:39,012 --> 00:59:41,723
One of them is an expert in all SS procedures.

634
00:59:41,973 --> 00:59:44,184
He would be able to brief you very thoroughly.

635
00:59:44,434 --> 00:59:45,894
Can he be trusted?

636
00:59:46,311 --> 00:59:48,563
Just as much as we can trust you.

637
00:59:50,899 --> 00:59:55,862
- What do you get out of all this?
- Information about Odessa.

638
00:59:56,362 --> 00:59:59,032
All the information,
They will be able to supply us with.

639
01:00:00,784 --> 01:00:03,077
Okay, I'll do it.

640
01:00:11,544 --> 01:00:12,962
It is the right choice.

641
01:00:13,922 --> 01:00:16,216
<i>Let's get started. We have to reach a lot.</i>

642
01:00:16,299 --> 01:00:20,094
<i>We begin with Hartstein</i>
<i>at� Bremen Central Hospital.</i>

643
01:01:18,486 --> 01:01:19,529
ARCHIVE

644
01:01:22,782 --> 01:01:25,702
I need to use the medical record on
Rolf Gunther Kolb.

645
01:01:25,910 --> 01:01:26,953
Flask?

646
01:02:04,783 --> 01:02:06,868
Arcadia Clinic - Delmenhorst

647
01:02:16,294 --> 01:02:18,379
When is Commissioner Braun back?

648
01:02:18,463 --> 01:02:21,549
Next week, maybe. He's out on a case.

649
01:02:23,510 --> 01:02:26,930
Is there anyone
who can stay with you for a few days?

650
01:02:27,430 --> 01:02:30,433
There is Peter's mother,
but she lives in Ahrensburg.

651
01:02:30,517 --> 01:02:32,685
I'd rather not make her uneasy.

652
01:02:33,061 --> 01:02:35,563
They really shouldn't be alone.

653
01:02:36,439 --> 01:02:39,317
I could arrange
that someone came and lived with you.

654
01:02:39,400 --> 01:02:42,904
- I don't think I want a stranger...
- A woman. A policewoman.

655
01:02:43,113 --> 01:02:44,864
You will feel safe with her.

656
01:02:45,281 --> 01:02:49,369
- Do you really think it is necessary?
- Otherwise, I wouldn't suggest it.

657
01:02:50,245 --> 01:02:52,831
I will send her to you as soon as possible
as possible.

658
01:02:55,834 --> 01:02:58,419
Do not leave the house more than necessary.

659
01:02:59,629 --> 01:03:03,174
Stay away from the nightclub,
and keep in close contact with us.

660
01:03:03,508 --> 01:03:05,885
And if you hear from the girlfriend,
so let us know.

661
01:03:06,970 --> 01:03:08,388
- Name?
- Rolf Gunther Kolb.

662
01:03:08,680 --> 01:03:10,557
- SS number?
- 6-2-1-8-0-2.

663
01:03:11,307 --> 01:03:13,059
- Rank?
- "Unterscharf�hrer."

664
01:03:13,393 --> 01:03:15,645
- Unit?
- 22. SS-Serbattalion...

665
01:03:15,728 --> 01:03:17,981
attached to Flossenb�rg Concentration Camp.

666
01:03:18,064 --> 01:03:20,733
Tell me, "Unterscharf�hrer" Kolb,
What is an Aryan?

667
01:03:20,817 --> 01:03:23,445
An Aryan is invincible!
Nature's Chosen Ruler!

668
01:03:23,528 --> 01:03:26,656
What is the life expectancy
for a concentration camp prisoner?

669
01:03:26,739 --> 01:03:28,241
From one day to nine months.

670
01:03:28,575 --> 01:03:31,744
- When did you enlist?
- January 1944.

671
01:03:31,995 --> 01:03:35,165
Who was your commander in
Flossenb�rg Concentration camp?

672
01:03:35,248 --> 01:03:36,708
Major Max Koegel.

673
01:03:36,958 --> 01:03:40,086
- What is the motto of the SS?
- "My pride is my loyalty."

674
01:03:40,253 --> 01:03:42,630
- The camp's motto?
- "There is a path to freedom.

675
01:03:42,714 --> 01:03:46,217
"Its milestones are obedience, diligence,
Honesty, order...

676
01:03:46,301 --> 01:03:49,012
"cleanliness, cleanliness,
sincerity, sacrifice...

677
01:03:49,095 --> 01:03:53,016
- "and love for the Fatherland."
- Good, "Unterscharf�hrer" Kolb.

678
01:03:53,475 --> 01:03:56,603
How can we present profit margin
at the death of a prisoner?

679
01:03:57,979 --> 01:04:00,607
In the case of commercial exploitation of the body.

680
01:04:01,316 --> 01:04:03,318
Gold fillings, clothes, here.

681
01:04:04,569 --> 01:04:07,280
But each corpse means the loss of two D marks...

682
01:04:07,405 --> 01:04:09,491
because of the price of a cremation.

683
01:04:09,574 --> 01:04:12,076
If the make-up can be seen,
Shouldn't we use make-up?

684
01:04:12,160 --> 01:04:16,206
- But we have to leave him by ten years.
- Peter, step into the light.

685
01:04:16,706 --> 01:04:19,834
You see, he has a young face, young skin.

686
01:04:20,668 --> 01:04:24,464
Well, no makeup,
but I can do something about the eyes.

687
01:04:25,340 --> 01:04:28,802
- Sorry, but as I said...
- The overshadowing is good.

688
01:04:29,344 --> 01:04:31,721
Kolb was tattooed with an SS blood type...

689
01:04:31,805 --> 01:04:34,808
and he would have had it removed,
if he was on the run...

690
01:04:34,891 --> 01:04:36,893
so you must have the scar.

691
01:04:38,728 --> 01:04:43,149
- I understand.
- Oster, we'll do it now.

692
01:04:44,651 --> 01:04:46,236
Take off your jacket.

693
01:04:58,081 --> 01:04:59,332
Come with your arm.

694
01:04:59,415 --> 01:05:01,960
Clench your hand as hard as you can.

695
01:05:02,043 --> 01:05:04,629
The first thing they look for is the scar.

696
01:05:24,899 --> 01:05:26,526
Exactly as I did.

697
01:05:28,069 --> 01:05:30,613
Why do I have to learn it so thoroughly?

698
01:05:30,947 --> 01:05:33,533
Kolb has not been in the SS for over 20 years!

699
01:05:33,741 --> 01:05:36,119
He's a baker now, not a soldier.

700
01:05:37,620 --> 01:05:39,330
Pick up the gun.

701
01:05:40,081 --> 01:05:42,333
He is a 40-year-old who has had a tumor.

702
01:05:42,417 --> 01:05:45,295
This is madness!
I'm done with it. I'm tired.

703
01:05:45,753 --> 01:05:48,631
What I'm trying to teach you
can save your life.

704
01:05:49,591 --> 01:05:51,092
Pick up that gun.

705
01:06:01,895 --> 01:06:04,147
I need two more weeks.

706
01:06:04,522 --> 01:06:06,900
- He's not ready.
- We have no more time.

707
01:06:06,983 --> 01:06:09,277
- He's ready.
- But David...

708
01:06:09,569 --> 01:06:12,280
- May I come in?
- Here is our new man.

709
01:06:13,448 --> 01:06:15,950
- How does it feel?
- Scary.

710
01:06:19,162 --> 01:06:20,914
- That's how it happens.
- Go!

711
01:06:24,375 --> 01:06:26,795
Well, there's money here.

712
01:06:29,255 --> 01:06:33,343
Driving license and the watch you asked for.

713
01:06:35,845 --> 01:06:38,973
This is a letter written by your boss,
Eberhard...

714
01:06:39,057 --> 01:06:41,601
from the bakery, on his own letterhead.

715
01:06:43,394 --> 01:06:47,148
He is away on holiday for three weeks,
and they cannot contact him.

716
01:06:48,691 --> 01:06:50,568
So that's what you have.

717
01:06:51,277 --> 01:06:52,654
Three weeks.

718
01:06:53,363 --> 01:06:56,658
<i>You know your contact in Munich,</i>
<i>but Ackermann is clever.</i>

719
01:06:57,826 --> 01:07:01,412
<i>Remember the Iron Cross,</i>
<i>and don't forget to pick up the dagger.</i>

720
01:07:27,230 --> 01:07:30,775
- Can I help?
- I see you are selling war medals.

721
01:07:31,568 --> 01:07:35,280
I am interested in an Iron Cross,
Second degree. An original.

722
01:07:36,281 --> 01:07:37,699
As a souvenir?

723
01:07:38,658 --> 01:07:40,118
For my collection.

724
01:07:47,083 --> 01:07:48,585
Second degree.

725
01:07:51,629 --> 01:07:53,965
There is no swastika in the middle.

726
01:07:54,090 --> 01:07:56,801
It's the only kind
we are allowed to sell.

727
01:07:57,177 --> 01:07:59,304
Except for our friends,
"Mr" Ackermann.

728
01:08:01,222 --> 01:08:03,183
I was asked to give you this.

729
01:08:12,817 --> 01:08:14,569
One moment, please.

730
01:08:48,770 --> 01:08:51,564
American tourists
buy them as penknives.

731
01:08:52,649 --> 01:08:55,652
I think I might be able to help you.
Are you coming in?

732
01:09:32,272 --> 01:09:33,189
Yes?

733
01:09:33,606 --> 01:09:35,275
My name is Kolb.

734
01:09:35,775 --> 01:09:37,068
Please come inside.

735
01:09:41,948 --> 01:09:44,033
Describe your uniform, Kolb.

736
01:09:44,492 --> 01:09:46,453
Gray uniform coat and breeches.

737
01:09:47,454 --> 01:09:50,748
- Knee boots, black leather belt.
- 22nd Battalion?

738
01:09:51,875 --> 01:09:55,462
Yes, Mr.
Attached to Flossenb�rg Concentration Camp.

739
01:09:58,047 --> 01:09:59,966
Stay in the right position, Kolb.

740
01:10:06,681 --> 01:10:09,309
This letter says,
They have been to the hospital.

741
01:10:09,768 --> 01:10:11,603
I've had a stomach tumor, Mr.

742
01:10:12,270 --> 01:10:13,271
Continue.

743
01:10:13,897 --> 01:10:17,567
I had tests done, and this porter
kept staring at me.

744
01:10:18,568 --> 01:10:19,986
I recognized his face.

745
01:10:20,069 --> 01:10:23,072
I could remember
he had been a prisoner in Flossenb�rg.

746
01:10:23,948 --> 01:10:25,074
Yes?

747
01:10:25,700 --> 01:10:29,120
He was one of those Jews
we had ordered to burn the bodies of...

748
01:10:29,204 --> 01:10:32,957
Admiral Canaris and the others...

749
01:10:33,041 --> 01:10:36,544
we shot for their assassination attempt on the leader.

750
01:10:37,128 --> 01:10:40,089
They were one of those who executed Canaris?

751
01:10:41,591 --> 01:10:44,135
I led the firing squad, Mr.

752
01:10:46,846 --> 01:10:50,600
So the porter saw this here,
my SS blood type letter.

753
01:10:52,102 --> 01:10:54,354
I have since had it burned away.

754
01:10:55,772 --> 01:10:56,940
Let me see.

755
01:10:59,609 --> 01:11:02,695
I didn't take any precautions about it,
I didn't think...

756
01:11:02,779 --> 01:11:05,406
someone might be interested in a sergeant.

757
01:11:05,490 --> 01:11:07,951
Now they talk about Canaris and the others…

758
01:11:08,034 --> 01:11:09,577
who were the heroes.

759
01:11:09,661 --> 01:11:12,789
- They were traitors, all as one, pigs.
- That's enough!

760
01:11:20,213 --> 01:11:22,132
Which hospital were you in?

761
01:11:22,382 --> 01:11:23,925
Bremen Central Hospital, Mr.

762
01:11:24,008 --> 01:11:25,176
Department?

763
01:11:25,802 --> 01:11:27,262
Princess Louise.

764
01:11:27,887 --> 01:11:30,640
This porter, what was his name?

765
01:11:31,391 --> 01:11:32,725
Hartstein.

766
01:11:35,311 --> 01:11:37,522
I was in Flossenb�rg many times.

767
01:11:39,023 --> 01:11:40,900
I knew it quite well.

768
01:11:42,152 --> 01:11:43,903
I don't remember you, Mr.

769
01:11:46,448 --> 01:11:47,490
No.

770
01:11:51,077 --> 01:11:52,745
They seem nervous.

771
01:11:53,580 --> 01:11:55,081
Are you nervous?

772
01:11:56,791 --> 01:11:59,002
I have been worried for the last few weeks.

773
01:12:06,759 --> 01:12:10,263
Okay. What happened then?

774
01:12:11,514 --> 01:12:13,892
I was transferred to a rehabilitation home.

775
01:12:13,975 --> 01:12:15,101
Which?

776
01:12:15,643 --> 01:12:17,562
The Arcadia clinic in Delmenhorst.

777
01:12:17,645 --> 01:12:20,523
Then I got an anonymous phone call...

778
01:12:20,732 --> 01:12:22,817
it sounded very official...

779
01:12:22,901 --> 01:12:26,905
with a warning that this Jew had
informed the Ministry of Justice about me.

780
01:12:26,988 --> 01:12:29,407
- I had to disappear.
- Your boss, Eberhardt?

781
01:12:29,491 --> 01:12:31,743
He came to visit me
at the nursing home.

782
01:12:31,826 --> 01:12:34,788
When I told him about it,
he offered to help.

783
01:12:34,871 --> 01:12:38,249
- He gave me that letter.
- Why didn't he contact us himself?

784
01:12:38,958 --> 01:12:41,961
Maybe he didn't want to use the phone
in such a matter.

785
01:12:42,045 --> 01:12:44,547
He was going on his annual holiday.

786
01:12:46,132 --> 01:12:47,592
Yes, we have investigated that.

787
01:12:48,384 --> 01:12:52,972
A cruise to the West Indies is quite lovely
at this time of year.

788
01:12:54,432 --> 01:12:55,767
Yes, Mr.

789
01:12:58,937 --> 01:13:00,980
I want these phone numbers.

790
01:13:02,440 --> 01:13:03,942
Put on your jacket.

791
01:13:08,238 --> 01:13:10,073
Bad luck, right?

792
01:13:10,782 --> 01:13:12,075
Excuse me?

793
01:13:12,158 --> 01:13:14,869
16,000 inmates in Flossenb�rg.

794
01:13:15,870 --> 01:13:17,831
Only 700 survived.

795
01:13:18,289 --> 01:13:20,667
They had to go and be seen by one of them.

796
01:13:22,085 --> 01:13:24,254
Yes, sir, it was bad luck.

797
01:13:25,588 --> 01:13:29,217
"Unterscharf�hrer" Kolb,
turn and look at me!

798
01:13:31,970 --> 01:13:33,721
Have you received your dagger?

799
01:13:33,805 --> 01:13:35,890
Yes, sir From Major Max Koegel.

800
01:13:35,974 --> 01:13:38,309
There is an inscription on the blade.

801
01:13:38,476 --> 01:13:40,103
"Blood and blood", Mr.

802
01:13:40,645 --> 01:13:44,482
Tell me what the amenities consisted of
in Flossenb�rg?

803
01:13:44,691 --> 01:13:46,776
- Amenities, sir?
- The facilities.

804
01:13:48,903 --> 01:13:53,950
Two barracks buildings, a gymnasium,
a garrison store, a brothel...

805
01:13:54,325 --> 01:13:56,161
That everyone had access to?

806
01:13:56,995 --> 01:13:59,164
No, Mr. Officers had their own.

807
01:13:59,914 --> 01:14:03,376
When looking up from any place
in the camp, what do you see?

808
01:14:10,216 --> 01:14:11,259
The sky.

809
01:14:12,051 --> 01:14:13,720
Don't be stupid!

810
01:14:16,723 --> 01:14:18,183
When you look up?

811
01:14:19,642 --> 01:14:23,938
You mean the castle ruins, at the top
of the hill where we kept the dogs?

812
01:14:30,028 --> 01:14:31,780
Come and sit down.

813
01:14:48,671 --> 01:14:49,964
Bremen Central Hospital?

814
01:14:50,507 --> 01:14:52,425
Princess Louise Department, please.

815
01:14:55,553 --> 01:14:59,015
This is the Social Security Administration,
The Office for Folkepension.

816
01:14:59,474 --> 01:15:01,810
I must have confirmed
that there is a porter...

817
01:15:01,893 --> 01:15:04,479
employed by you by the name of Hartstein.

818
01:15:04,604 --> 01:15:06,606
<i>Yes, we have a Jacob Hartstein.</i>

819
01:15:07,482 --> 01:15:08,608
Many thanks.

820
01:15:08,691 --> 01:15:11,861
Will you transfer me to the Registrar's Office?

821
01:15:18,952 --> 01:15:20,912
Yes, Rolf Gunther Kolb.

822
01:15:23,039 --> 01:15:25,166
His tumor responded to treatment.

823
01:15:25,250 --> 01:15:27,794
He was transferred to a rehabilitation home.

824
01:15:27,877 --> 01:15:29,629
<i>Can you tell me the name?</i>

825
01:15:29,712 --> 01:15:33,258
Of course.
The Arcadia clinic in Delmenhorst.

826
01:15:34,092 --> 01:15:35,260
Many thanks.

827
01:15:46,146 --> 01:15:47,939
The Arcadia Clinic.

828
01:15:51,359 --> 01:15:52,527
Flask?

829
01:15:52,777 --> 01:15:54,904
 �h, yes, a �minute.

830
01:16:06,458 --> 01:16:10,128
- Is something wrong, sir?
- We will find out soon.

831
01:16:18,178 --> 01:16:21,848
Hello, this is Dr. Reitlinger.
What can I help with?

832
01:16:22,307 --> 01:16:25,435
I have a question about a patient
by the name of Gunther Kolb.

833
01:16:26,770 --> 01:16:28,313
Is he still with you?

834
01:16:28,980 --> 01:16:31,524
He discharged himself last week.

835
01:16:32,567 --> 01:16:34,444
He was much better.

836
01:16:35,945 --> 01:16:37,864
It was a pleasure. Goodbye.

837
01:16:43,703 --> 01:16:46,247
Their tumor is apparently on the mend.

838
01:16:47,707 --> 01:16:49,793
I'm not in much pain now, Mr.

839
01:16:56,174 --> 01:16:58,343
They need a new identity.

840
01:16:59,010 --> 01:17:00,804
And a new passport.

841
01:17:01,471 --> 01:17:05,600
I will send you to one of our men
in Bayreuth.

842
01:17:06,643 --> 01:17:09,145
His name is Klaus Wenzer.

843
01:17:10,605 --> 01:17:13,399
He's a specialist in that sort of thing.

844
01:17:14,901 --> 01:17:17,237
Possibly the best.

845
01:17:21,157 --> 01:17:23,701
When he has got you papers...

846
01:17:24,202 --> 01:17:27,831
he forwards you to a
that tells you what happens next.

847
01:17:28,498 --> 01:17:32,001
Bring "Mr" Kolb to the track fence
and put him on the train to Bayreuth.

848
01:17:32,085 --> 01:17:35,922
- We buy the ticket for you.
- You have been very kind, Mr.

849
01:17:36,214 --> 01:17:40,552
Don't worry, Kolb.
One day we will ask you for help.

850
01:17:41,344 --> 01:17:44,681
- We have to help each other, right?
- Yes, Mr.

851
01:17:56,860 --> 01:18:00,405
The train to Bayreuth leaves in half an hour
from platform three.

852
01:18:00,738 --> 01:18:04,451
- I'll wait with you.
- It's okay. I can handle myself.

853
01:18:04,659 --> 01:18:06,035
Many thanks.

854
01:18:46,201 --> 01:18:47,243
Yes?

855
01:18:47,952 --> 01:18:49,120
Say?

856
01:18:50,330 --> 01:18:52,415
- Is that Peter?
- Who is this?

857
01:18:52,624 --> 01:18:54,709
One moment, I'll get her.

858
01:19:01,257 --> 01:19:03,885
Sigi, Peter is on the phone.

859
01:19:06,930 --> 01:19:09,432
- Why didn't you call?
- I do.

860
01:19:09,516 --> 01:19:11,810
- Peter?
- Say?

861
01:19:12,143 --> 01:19:14,813
- Peter!
- Sigi, is that you?

862
01:19:15,188 --> 01:19:19,067
Of course it's me. where are you
It's a terribly bad connection.

863
01:19:19,317 --> 01:19:22,695
I'm fine.
It's nice to hear your voice.

864
01:19:22,779 --> 01:19:24,114
Who was that girl?

865
01:19:24,197 --> 01:19:28,660
Here, I was ambushed in the Elbe tunnel,
and went to the police.

866
01:19:28,868 --> 01:19:31,079
I can't hear you.

867
01:19:31,454 --> 01:19:33,873
- Are you feeling well?
- No, I'm not feeling well.

868
01:19:33,957 --> 01:19:37,043
I'm angry and scared
and I want you to come home.

869
01:19:37,127 --> 01:19:39,838
- Where are you?
- I'm standing on the M�nchen railway fence.

870
01:19:39,963 --> 01:19:42,674
I need a few things,
but it doesn't take long.

871
01:19:42,757 --> 01:19:44,634
What are you doing at M�nchen railway station?

872
01:19:44,717 --> 01:19:47,804
- I think you should come home.
- Sigi, who was that woman?

873
01:19:48,429 --> 01:19:50,140
I can't hear you.

874
01:19:51,432 --> 01:19:54,310
- Peter!
- I have to go now.

875
01:19:55,895 --> 01:19:57,605
Sigi, I love you.

876
01:20:25,758 --> 01:20:28,344
Are you sure the girl understood that correctly?

877
01:20:31,556 --> 01:20:33,641
From M�nchen railway station an hour ago?

878
01:20:34,309 --> 01:20:36,978
It was a big help. Many thanks.

879
01:20:55,330 --> 01:20:56,372
Yes?

880
01:20:57,791 --> 01:21:01,044
It's Werner. We have a problem
and I need your help.

881
01:21:02,212 --> 01:21:05,590
<i>We're looking for someone named Miller,</i>
<i>Peter Miller.</i>

882
01:21:05,882 --> 01:21:08,593
<i>He was on the M�nchen bane�gerd</i>
<i>an hour ago...</i>

883
01:21:08,676 --> 01:21:10,845
<i>from where he called Hamburg.</i>

884
01:21:12,055 --> 01:21:13,598
A moment.

885
01:21:15,433 --> 01:21:16,476
Frederick?

886
01:21:17,143 --> 01:21:18,186
Yes sir?

887
01:21:18,353 --> 01:21:21,898
you say
"Mr" Kolb called from the track fence?

888
01:21:22,023 --> 01:21:25,318
Yes, "Mr" Bayer,
just before he got on the train.

889
01:22:11,072 --> 01:22:14,409
- Excuse me, "Mr" Wenzer?
- Yes?

890
01:22:14,534 --> 01:22:15,952
Rolf Gunther Kolb.

891
01:22:17,537 --> 01:22:20,457
Yes, I've been waiting for you, "Mr" Kolb.

892
01:22:21,958 --> 01:22:24,961
You just called to say you were coming.

893
01:22:25,336 --> 01:22:28,631
But I didn't expect
They would be here so soon.

894
01:22:29,174 --> 01:22:33,178
- Don't you read the letter?
- Of course. The letter.

895
01:22:34,846 --> 01:22:36,431
Come into the office.

896
01:22:37,891 --> 01:22:41,102
- How long have you been here?
- I came straight from the track fence.

897
01:22:41,186 --> 01:22:45,732
Well. Do you have a driving licence?

898
01:22:46,316 --> 01:22:49,944
Sorry, I should offer you a cigarette,
but I don't smoke.

899
01:22:50,195 --> 01:22:52,614
I think smoking is bad for your health...

900
01:22:52,697 --> 01:22:56,242
- so I don't smoke and I don't drink.
- I don't smoke either.

901
01:22:56,618 --> 01:22:59,621
No, no, of course not.

902
01:23:00,330 --> 01:23:02,415
I have to keep this.

903
01:23:10,465 --> 01:23:12,175
Excuse me.

904
01:23:14,302 --> 01:23:16,304
Feel at home.

905
01:23:45,166 --> 01:23:48,128
It's my mother. She is very sick.

906
01:23:48,711 --> 01:23:51,798
She should be in the hospital,
but you know how they are.

907
01:23:51,881 --> 01:23:54,926
- They are not as observant as I am.
- No, of course not.

908
01:23:55,009 --> 01:23:57,595
We have always faced each other when,
mother and me

909
01:23:58,555 --> 01:24:01,057
How long does the paperwork take?

910
01:24:01,391 --> 01:24:04,102
It depends on.
First I need photographs.

911
01:24:04,477 --> 01:24:07,605
- The one I use is away at the weekend.
- It's urgent.

912
01:24:07,814 --> 01:24:09,482
Yes, of course.

913
01:24:09,566 --> 01:24:13,445
But there are also�
various technical preparations.

914
01:24:14,070 --> 01:24:16,948
No, you must stay at the hotel until Monday.

915
01:24:17,073 --> 01:24:19,534
Excelsior, it's not that far from here.

916
01:24:19,617 --> 01:24:23,872
It's nothing special,
but it is fine and you are safe there.

917
01:24:24,414 --> 01:24:27,041
- They must be patient.
- Do you print everything here?

918
01:24:27,125 --> 01:24:30,170
- Here, yes, everything here.
- When will I see you again?

919
01:24:30,712 --> 01:24:32,547
Monday morning at 10.

920
01:24:32,755 --> 01:24:34,716
Maybe we could meet at the weekend.

921
01:24:34,799 --> 01:24:37,051
- Talk about the old days.
- Sorry.

922
01:24:37,135 --> 01:24:39,345
It's quite difficult with mother.

923
01:24:40,805 --> 01:24:42,515
You probably understand that.

924
01:24:43,224 --> 01:24:46,478
It is just 300 meters down the road,
on the left hand.

925
01:24:48,605 --> 01:24:50,398
See you on Monday at 10.

926
01:25:03,995 --> 01:25:07,123
- Has he gone?
- Yes, mother. He's gone.

927
01:25:11,336 --> 01:25:15,465
One of these days they'll kill you...

928
01:25:15,882 --> 01:25:18,218
what they did to your father.

929
01:25:18,301 --> 01:25:20,011
It wasn't them, Mom.

930
01:25:21,346 --> 01:25:25,391
They killed him,
since he was no longer of any use to them.

931
01:25:25,934 --> 01:25:27,393
They killed him.

932
01:25:27,477 --> 01:25:31,397
- Father died in a car accident.
- And they do it to you.

933
01:25:32,065 --> 01:25:35,276
You know too much. Just like him.

934
01:25:36,611 --> 01:25:38,822
Are you still doing what I told you?

935
01:25:39,155 --> 01:25:40,990
Yes, mother. Always.

936
01:25:41,866 --> 01:25:45,495
And I do not hesitate to make use of it,
if there are problems.

937
01:25:46,412 --> 01:25:48,248
Stop worrying.

938
01:26:08,935 --> 01:26:11,020
- Hello?
- Flask?

939
01:26:12,689 --> 01:26:13,982
It's Wenzer.

940
01:26:14,149 --> 01:26:16,443
I have managed to get hold of the photographer.

941
01:26:16,526 --> 01:26:19,737
He can be here in an hour
and take a photo of you tonight.

942
01:26:20,321 --> 01:26:21,364
Tonight?

943
01:26:21,823 --> 01:26:25,660
After all, they said it was urgent,
and I have laid down in the harness.

944
01:26:29,664 --> 01:26:31,666
It's past midnight.

945
01:26:33,168 --> 01:26:36,629
We're lucky he's not traveling
before tomorrow morning.

946
01:26:37,338 --> 01:26:41,092
He's on his way right now.
I really think you should come.

947
01:26:42,010 --> 01:26:43,595
Okay, I'll come.

948
01:26:43,678 --> 01:26:45,930
Well. See you in an hour.

949
01:26:51,227 --> 01:26:52,645
What is happening now?

950
01:26:52,771 --> 01:26:54,814
You must not be here when he comes.

951
01:26:54,898 --> 01:26:57,901
- But I can't leave mother.
- I keep up with mother.

952
01:26:58,234 --> 01:27:00,153
I am good with sick people.

953
01:27:01,070 --> 01:27:04,407
- Come back tomorrow morning.
- Why can't I stay in the house?

954
01:27:04,574 --> 01:27:06,576
There may be some blood.

955
01:27:08,703 --> 01:27:11,831
What if something happens to her,
while I'm away?

956
01:27:13,041 --> 01:27:14,876
Now no fuss, Wenzer.

957
01:27:16,211 --> 01:27:17,337
Okay.

958
01:27:18,254 --> 01:27:21,674
I go straight up and look at her,
and says she can be completely calm.

959
01:27:22,675 --> 01:27:24,552
You have 15 minutes.

960
01:28:18,314 --> 01:28:19,441
Excuse me?

961
01:28:20,984 --> 01:28:23,194
I would like to make a phone call.

962
01:28:24,904 --> 01:28:27,073
May I borrow the phone book, please?

963
01:28:30,034 --> 01:28:31,911
- Local or national?
- Local.

964
01:28:37,709 --> 01:28:39,502
Turn off the light.

965
01:28:57,145 --> 01:28:58,646
Leave the door standing.

966
01:29:37,727 --> 01:29:38,770
Thanks.

967
01:32:26,980 --> 01:32:31,985
"Hail Mary, the Lord is with you!
Blessed are you among women…

968
01:32:32,068 --> 01:32:35,196
“and blessed is the fruit of your life, Jesus.

969
01:32:35,405 --> 01:32:39,659
"Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners...

970
01:32:41,411 --> 01:32:43,913
"now and in the hour of our death..."

971
01:32:48,710 --> 01:32:50,170
Who is that?

972
01:32:53,298 --> 01:32:57,844
Father, to mess over my boy.

973
01:33:00,096 --> 01:33:05,226
They killed Viktor,
and now they want to kill my Klaus.

974
01:33:05,810 --> 01:33:07,562
I know, Father.

975
01:33:08,104 --> 01:33:09,939
Who will kill Klaus?

976
01:33:11,775 --> 01:33:13,193
Odessa.

977
01:33:14,235 --> 01:33:18,573
- Where is Klaus?
- Hide. He hides from them.

978
01:33:18,948 --> 01:33:23,453
- Where?
- He won't leave me. He returns.

979
01:33:23,995 --> 01:33:28,917
If they threaten him,
he uses the index card.

980
01:33:30,960 --> 01:33:32,670
Which index?

981
01:33:33,463 --> 01:33:38,593
In the box. I told him about it,
as protection.

982
01:33:46,684 --> 01:33:49,479
- Klaus must use the index card.
- Yes, yes.

983
01:33:50,480 --> 01:33:55,235
- Then they don't do anything to him.
- I can take the file with me.

984
01:33:55,318 --> 01:33:58,780
Klaus needs protection.

985
01:34:00,281 --> 01:34:02,283
What is the number on the box?

986
01:34:06,913 --> 01:34:09,082
Tell me that. I'll get the file.

987
01:34:09,958 --> 01:34:13,837
- The phone...
- No, not the phone.

988
01:34:13,962 --> 01:34:15,046
The box.

989
01:34:16,297 --> 01:34:21,719
Last four digits of phone...

990
01:40:54,154 --> 01:40:56,656
NEW IDENTITY: HANS JOSEF KIEFEL

991
01:42:48,810 --> 01:42:51,688
- Hello?
- Sigi, listen and don't ask questions.

992
01:42:52,188 --> 01:42:55,442
You must do something for me.
Something very important.

993
01:42:55,525 --> 01:42:57,777
But don't tell anyone, okay?

994
01:42:57,861 --> 01:42:59,571
Not to mom, not to anyone.

995
01:42:59,654 --> 01:43:01,197
Yes, I understand.

996
01:43:07,871 --> 01:43:09,914
Yes, I'm looking forward to it.

997
01:43:09,998 --> 01:43:12,167
We will probably have a nice day together.

998
01:43:14,002 --> 01:43:16,671
You should have let me take it.
Who was that?

999
01:43:17,005 --> 01:43:20,717
Just Peter's mother.
She is coming to visit us next Thursday.

1000
01:44:02,217 --> 01:44:05,011
Say, what on earth are you doing?

1001
01:44:07,806 --> 01:44:09,516
Open the door!

1002
01:44:10,183 --> 01:44:11,851
This is one in fifty.

1003
01:44:12,227 --> 01:44:15,230
- And I have them all.
- How did you get hold of them?

1004
01:44:15,939 --> 01:44:17,899
Wenzer did not trust his comrades.

1005
01:44:17,982 --> 01:44:22,362
He had the file as protection,
if they should turn against him.

1006
01:44:22,737 --> 01:44:25,448
Yes, and where is the rest of the file?

1007
01:44:28,993 --> 01:44:33,039
I have it in a safe place.

1008
01:44:34,082 --> 01:44:37,293
If I gave it to you now,
wouldn't you need me anymore...

1009
01:44:37,544 --> 01:44:40,338
and you could perhaps go after Roschmann yourself.

1010
01:44:40,421 --> 01:44:44,050
It was our agreement that I would go myself
take care of Roschmann.

1011
01:44:48,805 --> 01:44:50,765
Yes, and if it fails?

1012
01:44:52,642 --> 01:44:54,102
That has been taken care of.

1013
01:44:54,185 --> 01:44:56,938
If something happens to me, take the file.

1014
01:44:57,814 --> 01:45:01,734
But if you don't give it to us now,
why did you come here?

1015
01:45:01,860 --> 01:45:06,990
I want my car, my own clothes,
D-mark 1,000 to cover expenses.

1016
01:45:08,199 --> 01:45:09,909
And I want Tauber's diary back.

1017
01:45:18,918 --> 01:45:21,463
HEIDELBERG - January 9

1018
01:45:41,649 --> 01:45:42,817
Who is that?

1019
01:45:43,151 --> 01:45:44,527
It's me, Sigi.

1020
01:45:45,403 --> 01:45:47,155
Is there anyone with you?

1021
01:45:47,280 --> 01:45:49,365
Only the porter. Open the door.

1022
01:46:07,217 --> 01:46:08,343
Thanks.

1023
01:46:19,979 --> 01:46:22,565
Maybe you should unpack.

1024
01:46:24,651 --> 01:46:26,528
Yes, I will do that.

1025
01:46:41,960 --> 01:46:44,295
Well, now you know it all.

1026
01:46:47,090 --> 01:46:48,800
All of it, I swear.

1027
01:46:51,511 --> 01:46:54,389
Why didn't you say so?
to begin with?

1028
01:46:55,098 --> 01:46:57,267
Why didn't you trust me?

1029
01:46:57,642 --> 01:46:58,893
I wish I had.

1030
01:47:19,664 --> 01:47:21,040
What time is it?

1031
01:47:21,916 --> 01:47:25,378
It is many. I have to go.

1032
01:47:26,129 --> 01:47:27,755
So early?

1033
01:47:30,758 --> 01:47:34,053
The official opening of
Kiefel Electronics Fair...

1034
01:47:35,680 --> 01:47:37,348
it's 10 o'clock.

1035
01:47:38,183 --> 01:47:40,351
- Peter, I'm scared.
- Don't worry.

1036
01:47:41,394 --> 01:47:43,021
Listen carefully.

1037
01:47:43,146 --> 01:47:45,440
If I'm not back tomorrow morning...

1038
01:47:45,523 --> 01:47:47,776
if i were to be late...

1039
01:47:47,901 --> 01:47:50,862
you must take the train to Munich.

1040
01:47:52,322 --> 01:47:55,241
Here is a key for one of the boxes
on the track fence.

1041
01:47:56,034 --> 01:47:57,744
There is a number on it.

1042
01:47:58,036 --> 01:48:00,121
In the box you will find the index card.

1043
01:48:00,205 --> 01:48:04,042
You must go directly to Vienna
and hand it over to Simon Wiesenthal.

1044
01:48:05,001 --> 01:48:08,129
Here is a letter to him.
The address is on the envelope.

1045
01:48:08,213 --> 01:48:09,923
There is also some money.

1046
01:48:13,259 --> 01:48:16,846
Don't look so worried.
It's just precautions.

1047
01:48:19,432 --> 01:48:24,521
<i>On behalf of Kiefel Elektronik will</i>
<i>Hans Josef Kiefel invites you...</i>

1048
01:48:24,604 --> 01:48:28,858
<i>our special invitees and members</i>
<i>by the press, for a demonstration...</i>

1049
01:48:28,942 --> 01:48:32,070
<i>of our advanced electronic equipment.</i>

1050
01:48:34,405 --> 01:48:38,827
<i>First we are proud to be able to say</i>
<i>velkommen til de fornemme �resg�ster...</i>

1051
01:48:39,119 --> 01:48:42,956
<i>which will declare this fair to be a bone.</i>

1052
01:55:33,199 --> 01:55:37,620
Raimond, when "Herr" Deilman arrives,
so send him up at once.

1053
01:55:37,704 --> 01:55:39,038
Must happen.

1054
01:56:05,273 --> 01:56:06,733
Stir it up!

1055
01:56:12,238 --> 01:56:13,990
Step away from the desk!

1056
01:56:19,287 --> 01:56:20,330
Longer away.

1057
01:56:25,251 --> 01:56:26,711
Fine. There.

1058
01:56:28,963 --> 01:56:33,176
Yes, the police are outside,
but try not to call them.

1059
01:56:34,135 --> 01:56:36,763
I have no plans to call them.

1060
01:56:37,764 --> 01:56:39,182
What do you want?

1061
01:56:39,349 --> 01:56:43,937
My name is Peter Miller,
and yours is Eduard Roschmann.

1062
01:56:45,438 --> 01:56:47,232
Draw the curtains.

1063
01:56:59,786 --> 01:57:01,162
And the others.

1064
01:57:09,754 --> 01:57:13,800
They got that limp on a run
from the British in 1947, right, Roschmann?

1065
01:57:13,883 --> 01:57:16,010
When you jumped off the train.

1066
01:57:18,805 --> 01:57:21,516
I actually don't know what you are talking about.

1067
01:57:22,058 --> 01:57:24,686
My name is Hans Josef Kiefel,
and who is that man…

1068
01:57:24,769 --> 01:57:27,272
Riga, I'm talking about Riga...

1069
01:57:27,814 --> 01:57:30,191
where you were responsible for the murders…

1070
01:57:30,275 --> 01:57:33,403
of 80,000 men, women and children,
"Mr" Commander!

1071
01:57:33,987 --> 01:57:35,697
Is it okay if I smoke?

1072
01:57:39,200 --> 01:57:43,037
Now don't make that mistake
not to take me seriously, Roschmann.

1073
01:57:44,998 --> 01:57:47,041
I take your shame seriously.

1074
01:57:49,586 --> 01:57:53,298
80,000 were not abolished at Riga.

1075
01:57:54,716 --> 01:57:56,384
Not even 70,000.

1076
01:57:57,051 --> 01:58:01,306
70,000, 60,000. The number is not decisive for,
how many you killed.

1077
01:58:01,848 --> 01:58:03,433
Step away from that one.

1078
01:58:03,683 --> 01:58:05,310
That is exactly the point.

1079
01:58:05,810 --> 01:58:08,938
It is not decisive.
Not now. Not then.

1080
01:58:09,647 --> 01:58:13,693
Young man, I don't know why you
has come after me, but I can guess.

1081
01:58:14,444 --> 01:58:16,488
Someone has filled your brain...

1082
01:58:16,571 --> 01:58:20,366
with a lot of sentimental nonsense about
so-called war criminals and the like.

1083
01:58:20,450 --> 01:58:24,412
There is some nonsense, absolute nonsense.
How old are you?

1084
01:58:25,246 --> 01:58:27,499
Have you been drafted into the military?

1085
01:58:27,582 --> 01:58:28,833
You must have been.

1086
01:58:29,250 --> 01:58:31,044
Do you know what the army is like?

1087
01:58:31,127 --> 01:58:34,005
A soldier gives orders. He obeys orders.

1088
01:58:34,756 --> 01:58:37,300
He doesn't ask
whether they are right or wrong.

1089
01:58:37,383 --> 01:58:41,054
You know that as well as I do.
I was merely obeying my orders.

1090
01:58:41,179 --> 01:58:44,390
Don't compare yourself to a soldier.
They were sharpshooters.

1091
01:58:44,474 --> 01:58:47,185
To put it bluntly, you were a mass murderer,
a butcher!

1092
01:58:47,268 --> 01:58:50,772
- Don't call me butcher!
- Don't call yourself a soldier!

1093
01:58:50,855 --> 01:58:52,941
How dare you call me a butcher!

1094
01:58:54,192 --> 01:58:58,404
I was a soldier. We all were.
Just like the others.

1095
01:58:59,614 --> 01:59:05,245
You young Germans don't understand, won't understand,
how it was.

1096
01:59:06,037 --> 01:59:09,791
So tell me.
I am interested in your approach.

1097
01:59:09,874 --> 01:59:12,252
- Are you interested?
- How was it?

1098
01:59:12,460 --> 01:59:13,878
How was it?

1099
01:59:14,587 --> 01:59:16,548
It was like ruling the world.

1100
01:59:18,049 --> 01:59:20,593
Because we ruled the world, we Germans.

1101
01:59:22,804 --> 01:59:25,640
We had defeated all these armies,
they could throw at us.

1102
01:59:25,890 --> 01:59:28,935
They repeatedly looked down on us and we showed them...

1103
01:59:29,018 --> 01:59:31,813
yes, all of them, that we were a great people...

1104
01:59:31,896 --> 01:59:34,107
and we are still a great people!

1105
01:59:34,524 --> 01:59:36,943
And we from the SS were the elite.

1106
01:59:38,486 --> 01:59:40,572
Now they are certainly chasing us.

1107
01:59:40,697 --> 01:59:44,534
First the Allies,
and now the little old wives from Bonn.

1108
01:59:45,118 --> 01:59:48,788
They will crush us,
they will crush the greatness of Germany…

1109
01:59:48,872 --> 01:59:53,334
which we stood for, and still stand for.
Therefore they divided the country.

1110
01:59:53,918 --> 01:59:55,712
You young people today...

1111
01:59:55,837 --> 01:59:59,340
Not sure what that means
to be proud to be German.

1112
01:59:59,841 --> 02:00:02,385
They do not speak for Germany,
no longer.

1113
02:00:03,011 --> 02:00:06,890
No? Take a look at today's youth.

1114
02:00:07,390 --> 02:00:11,478
Strong and healthy. Virile. A new generation.

1115
02:00:11,978 --> 02:00:14,189
And who created this new generation?

1116
02:00:14,272 --> 02:00:17,817
We did,
by weeding out the sick and inferior.

1117
02:00:18,151 --> 02:00:19,360
Look at yourselves.

1118
02:00:19,444 --> 02:00:23,156
Strong and healthy. Virile. Blonde, blue eyes.

1119
02:00:23,364 --> 02:00:25,408
This is what we worked for.

1120
02:00:25,492 --> 02:00:26,910
And it worked!

1121
02:00:27,494 --> 02:00:30,705
They shouldn't criticize us.
They should be grateful.

1122
02:00:31,498 --> 02:00:33,082
Sit down.

1123
02:00:33,166 --> 02:00:36,795
They can point the gun at me,
but we are really on the same page.

1124
02:00:37,420 --> 02:00:39,839
Same fate. Same people.

1125
02:00:41,633 --> 02:00:45,386
what worries you
what happened to a few lonely jews?

1126
02:00:45,804 --> 02:00:47,847
Put down your gun, young man, and go home.

1127
02:00:47,931 --> 02:00:51,142
I said, "Sit down."

1128
02:01:02,195 --> 02:01:04,280
Place your arms on the armrests.

1129
02:01:05,490 --> 02:01:09,786
Here, Germany was crushed in 1945.

1130
02:01:11,121 --> 02:01:14,499
And now we rise again.
Slow and safe.

1131
02:01:16,376 --> 02:01:18,753
And where does it all come from?

1132
02:01:19,129 --> 02:01:21,756
Discipline! Discipline and management.

1133
02:01:21,923 --> 02:01:25,468
Strict discipline and strict management,
the stricter the better.

1134
02:01:26,010 --> 02:01:27,303
Do you see all this?

1135
02:01:27,387 --> 02:01:30,765
The house, the property, Kiefel Elektronik...

1136
02:01:31,391 --> 02:01:34,060
there every single day
emits electricity and power.

1137
02:01:34,644 --> 02:01:39,357
My factory and hundreds of others like it.
Who do you think did all this?

1138
02:01:39,441 --> 02:01:42,485
We did!
You should think more practically, young man!

1139
02:01:43,069 --> 02:01:44,821
They should be more realistic.

1140
02:01:44,904 --> 02:01:47,449
They should recognize the facts of our day.

1141
02:01:47,824 --> 02:01:50,243
The progress,
Germany is currently experiencing...

1142
02:01:50,326 --> 02:01:54,414
hangs together with millions who
worked hard and never killed anyone.

1143
02:01:54,497 --> 02:01:56,708
It is nonsense, complete nonsense!

1144
02:01:58,001 --> 02:02:00,712
Do you remember a man named Tauber?

1145
02:02:00,962 --> 02:02:02,630
- Who?
- Solomon Tauber.

1146
02:02:02,964 --> 02:02:05,216
He was German and Jewish.

1147
02:02:05,925 --> 02:02:09,095
One of your prisoners in Riga.
Try to remember, Roschmann.

1148
02:02:09,304 --> 02:02:11,890
I can't remember all the prisoners' names.

1149
02:02:12,182 --> 02:02:14,350
He died in Hamburg last November.

1150
02:02:14,559 --> 02:02:16,936
He gassed himself. Are you listening?

1151
02:02:17,353 --> 02:02:18,730
If I have to.

1152
02:02:19,773 --> 02:02:22,317
Yes, you must.

1153
02:02:23,234 --> 02:02:24,986
Okay, I'm listening.

1154
02:02:26,613 --> 02:02:29,574
- He left behind a diary.
- Is that why you are here?

1155
02:02:30,533 --> 02:02:32,869
Because of an old Jew's diary?

1156
02:02:33,495 --> 02:02:35,830
A dead man's diary is no evidence.

1157
02:02:37,791 --> 02:02:41,628
In the diary there was a date,
which I want to remind you of.

1158
02:02:42,712 --> 02:02:45,757
Something that happened in the port of Riga...

1159
02:02:45,840 --> 02:02:48,092
on October 11, 1944.

1160
02:03:13,409 --> 02:03:15,328
And what? The man hit me.

1161
02:03:15,620 --> 02:03:17,330
He disobeyed my orders.

1162
02:03:17,580 --> 02:03:20,083
I had the right to commandeer the ship.

1163
02:03:22,836 --> 02:03:24,754
Is that the man you killed?

1164
02:03:25,171 --> 02:03:28,883
- I don't remember that! It's been 20 years.
- Is that the man?

1165
02:03:31,010 --> 02:03:33,471
Okay! It's him. What do you see?

1166
02:03:36,057 --> 02:03:37,559
It's my father.

1167
02:03:45,650 --> 02:03:46,860
Your father.

1168
02:03:52,615 --> 02:03:55,160
So they didn't come at all because of the Jews.

1169
02:03:58,288 --> 02:03:59,789
I understand.

1170
02:04:00,790 --> 02:04:02,542
No, you don't understand anything!

1171
02:04:03,251 --> 02:04:05,628
What you and your kind did to
those people...

1172
02:04:05,712 --> 02:04:07,881
did all mankind
sick at the thought.

1173
02:04:08,214 --> 02:04:11,301
- But I'm here for my father.
- How could you know that?

1174
02:04:13,428 --> 02:04:16,431
How could you possibly
from that diary calculate...

1175
02:04:17,432 --> 02:04:20,143
that that man was your father?

1176
02:04:20,894 --> 02:04:24,522
October 11, same date, same place.

1177
02:04:25,064 --> 02:04:27,692
The Knight's Cross with the Oak Leaf Cluster...

1178
02:04:27,776 --> 02:04:32,155
the highest award for courage
on the battlefield. Only distributed to a few captains.

1179
02:04:32,238 --> 02:04:35,742
Same rank, same decoration,
same man!

1180
02:04:38,077 --> 02:04:39,996
I don't remember it at all.

1181
02:04:45,376 --> 02:04:48,171
They don't kill me. You can't do that.

1182
02:04:51,382 --> 02:04:53,426
They called me a butcher.

1183
02:04:53,885 --> 02:04:56,221
are you killing me
Are you also a butcher yourself?

1184
02:04:56,304 --> 02:04:57,931
What is the difference?

1185
02:04:58,348 --> 02:05:00,266
I would not kill a human being.

1186
02:05:01,059 --> 02:05:04,270
- I would kill a...
- Look, I was only commander...

1187
02:05:05,146 --> 02:05:07,816
until November '43. Then came another.

1188
02:05:07,941 --> 02:05:11,820
Krause. He took over. Kurt Krause.

1189
02:05:12,695 --> 02:05:16,783
- He was the one who killed. Not me!
- I know what you are, Roschmann.

1190
02:05:17,575 --> 02:05:20,495
Here, I agree. It was terrible, but...

1191
02:05:21,162 --> 02:05:22,956
I didn't do it.
I couldn't even shoot straight.

1192
02:05:24,040 --> 02:05:26,709
If you kill me,
You kill the wrong one.

1193
02:05:26,835 --> 02:05:28,294
They are repulsive.

1194
02:05:28,503 --> 02:05:31,297
But I say, it was Krause!

1195
02:05:31,798 --> 02:05:34,509
You can tell that to the German people,
Roschmann.

1196
02:05:34,592 --> 02:05:38,012
- I probably will.
- They're not even worth a penny.

1197
02:05:38,304 --> 02:05:42,142
I have evidence for what I say.
A woman wrote to me from New York.

1198
02:05:42,225 --> 02:05:46,646
I was only in command for 11 months,
without hanging or shooting in the meantime.

1199
02:05:55,280 --> 02:05:56,448
But why?

1200
02:06:17,010 --> 02:06:20,763
<i>I was in custody for three weeks,</i>
<i>and was then locked up.</i>

1201
02:06:21,806 --> 02:06:25,560
<i>I was confused that there never</i>
<i>made any serious accusations against me.</i>

1202
02:06:26,978 --> 02:06:31,274
<i>I didn't know how much had happened</i>
<i>while I was detained.</i>

1203
02:06:32,108 --> 02:06:35,987
<i>As a result of Wenzer's careful</i>
<i>records of Odessa...</i>

1204
02:06:36,780 --> 02:06:40,909
<i>one immediately took action to f�</i>
<i>a lot of Nazi war criminals convicted.</i>

1205
02:06:41,785 --> 02:06:44,621
<i>In the first week of February, 1964...</i>

1206
02:06:44,913 --> 02:06:49,209
<i>burned out the research laboratories at</i>
<i>Kiefel Electronics.</i>

1207
02:06:49,918 --> 02:06:53,171
<i>Arson was suspected,</i>
<i>but it was never proven.</i>

1208
02:06:54,047 --> 02:06:56,966
<i>But Nasser's rockets from Helwan</i>
<i>never flee.</i>

1209
02:06:59,928 --> 02:07:03,973
<i>Finally, about the court,</i>
<i>old Marx found himself...</i>

1210
02:07:04,057 --> 02:07:08,770
<i>in the Memorial Hall in Jerusalem,</i>
<i>where he recited a prayer...</i>

1211
02:07:09,020 --> 02:07:12,023
<i>for his good friend, Salomon Taubers, soul.</i>

1212
02:07:17,862 --> 02:07:22,283
<i>I feel neither hatred nor bitterness</i>
<i>against the German people.</i>

1213
02:07:23,284 --> 02:07:27,580
<i>Populations are not evil.</i>
<i>Only individuals are evil.</i>

1214
02:07:28,873 --> 02:07:33,211
<i>If this diary is found and read</i>
<i>after my death...</i>

1215
02:07:34,295 --> 02:07:37,715
<i>will a kind soul see good</i>
<i>recite Kaddish for me?</i>

1216
02:08:30,560 --> 02:08:31,811
Translation city
Bettina Loehmann

1217
02:08:31,836 --> 02:08:33,922
Subtitles by SOFTITLER


